Bu nedenle, nasıl günah bir insan aracılığıyla, ölüm de günah aracılığıyla dünyaya girdiyse, böylece ölüm de bütün insanlara geçti. Çünkü hepsi günah işledi.
İbraniler 9:16 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Bir yerde vasiyetin uygulanabilmesi için vasiyet edenin ölmüş olması gerekir. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Ortada bir vasiyet varsa, vasiyet edenin ölümünün kanıtlanması gerekir. Turkish Bible Old Translation 1941 Çünkü nerede vasiyet varsa, vasiyet edenin ölümünün beyanı gerektir. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Ортада бир васийет варса, васийет еденин ьолюмюнюн канътланмасъ герекир. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Herhangi bir yerde bir vasiyetin uygulanması için vasiyet edenin ölümü zorunludur. Temel Türkçe Tercüme Böyle bir antlaşma vasiyet gibidir. Bir vasiyetin geçerli olabilmesi için vasiyeti bırakan kişinin öldüğü kanıtlanmalıdır. |
Bu nedenle, nasıl günah bir insan aracılığıyla, ölüm de günah aracılığıyla dünyaya girdiyse, böylece ölüm de bütün insanlara geçti. Çünkü hepsi günah işledi.
Çünkü günahın ücreti ölüm, Tanrı’nın karşılıksız armağanı ise Efendimiz Mesih Yeşua’da sonsuz yaşamdır.
Oğul, O’nun yüceliğinin ışıltısı, Tanrı özünün tam görüntüsüdür. Güçlü sözüyle her şeyi bir arada tutar. Günahlarımızdan arınmayı sağladıktan sonra, yücelerde Heybetli’nin sağında oturdu.
Esenlik kaynağı olan Tanrı, koyunların büyük Çobanı’nı, Efendimiz Yeşua’yı sonsuz antlaşma kanıyla ölümden diriltti.
Bu nedenle, çağrılanların sonsuz miras vaadini alabilmeleri için Mesih yeni antlaşmanın aracısı oldu. İlk antlaşma altında işlenen suçlardan kurtarmak için bir ölüm meydana geldi.
Çünkü vasiyet ancak ölümden sonra uygulanabilir. Çünkü vasiyet eden yaşadığı sürece, vasiyet yürürlükte değildir.
Çünkü kim Yasa’nın tamamını yerine getirip bir noktada tökezlerse, bütününe karşı suçlu olur.