La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




İbraniler 12:12 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Öyleyse, sarkık elleri kaldırın ve zayıf dizleri doğrultun.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Bunun için sarkık ellerinizi kaldırın, bükük dizlerinizi doğrultun, ayaklarınız için düz yollar yapın. Öyle ki, kötürüm olan parça eklemden çıkmasın, tersine şifa bulsun.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Bunun için düşük elleri ve kötürüm dizleri doğrultun;

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Бунун ичин саркък еллеринизи калдърън, бюкюк дизлеринизи дорултун, аякларънъз ичин дюз йоллар япън. Ьойле ки, кьотюрюм олан парча еклемден чъкмасън, терсине шифа булсун.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

“Öyleyse, sarkık ellerinizi güçlendirin, Çözülen dizlerinizi pekiştirin.

Ver Capítulo

Temel Türkçe Tercüme

Onun için, sarkık ellerinizi kaldırın ve bükük dizlerinizi doğrultun.

Ver Capítulo



İbraniler 12:12
11 Referencias Cruzadas  

Dizlerim oruçtan zayıfladı. Bedenim ince ve yağsız kaldı.


Zayıf elleri güçlendirin Güçsüz dizleri sağlamlaştırın.


Onlar sana, ‘Niçin içini çekiyorsun?’ diye sorduklarında, ‘Haber yüzünden, çünkü geliyor!’ diyeceksin. Her yürek eriyecek, her el gevşeyecek, her ruh bayılacak ve her diz su gibi zayıf olacak. İşte geliyor ve gerçekleşecek, diyor Efendi Yahve.


Bütün eller güçsüz olacak, bütün dizler su gibi zayıf olacak.


O zaman kralın yüzü değişti, düşünceleri onu rahatsız etti; uyluk eklemleri çözüldü, dizleri birbirine çarptı.


Kardeşler, öğüdümüz şudur: Düzensizlere öğüt verin, yüreksizleri cesaretlendirin, güçsüzleri destekleyin, herkese karşı sabırlı olun.


Canlarınız yorulup gevşemesin diye günahkârların bunca karşı koymasına katlanmış Olan’ı düşünün.


Size çocuklarım diye seslenen şu öğüdü unuttunuz: “Oğlum, Efendi’nin terbiyesini hafife alma, O’nun tarafından azarlandığında gevşeme.