Şeria Irmağı'nın ötesindeki Atad'ın harman yerine varınca, yüksek sesle acı acı ağıt yaktılar. Babası için yedi gün yas tuttular.
Hoşea 9:2 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Harman yeri ve şarap teknesi onları doyurmayacak, Yeni şarap da onu yüzüstü bırakacak. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Ama harman yeri, şarap teknesi halkı doyurmayacak, Yeni şarap umutları boşa çıkacak. Turkish Bible Old Translation 1941 Harman yeri ve şarap mâsarası onları beslemiyecek, ve onun için yeni şarap ümidi boşa çıkacak. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Ама харман йери, шарап текнеси халкъ дойурмаяджак, Йени шарап умутларъ боша чъкаджак. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Ama harman yeri, şarap teknesi halkı doyurmayacak, Yeni şarap umutları boşa çıkacak. |
Şeria Irmağı'nın ötesindeki Atad'ın harman yerine varınca, yüksek sesle acı acı ağıt yaktılar. Babası için yedi gün yas tuttular.
Bütün kutlamalarını, bayramlarını, Yeni Aylar'ını, Şabatları'nı, Ve bütün kutsal toplantılarını sona erdireceğim.
Asmalarını ve incir ağaçlarını harap edeceğim, Onlar hakkında, 'Bunlar oynaşlarımın bana verdiği ücrettir' diyordu, Ve onları ormana çevireceğim, Ve kırın hayvanları onları yiyecek.
Bu yüzden buğdayımı zamanında, Yeni şarabımı mevsiminde geri alacağım, Ve onun çıplaklığını örten yünümü ve ketenimi çekip alacağım.
Bu yüzden, mademki yoksulu çiğneyip ondan buğday vergisi alıyorsunuz, Yontulmuş taştan evler yaptınız, ama onlarda oturmayacaksınız. Güzel bağlar diktiniz, Ama onların şarabını içmeyeceksiniz.