Öfkelendiğin zaman onları kızgın fırına çevireceksin. Yahve gazabıyla onları yutacak. Ateş onları yiyip bitirecektir.
Hoşea 7:6 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Çünkü yüreklerini bir fırın gibi hazırladılar, Pusuda beklerken. Öfkeleri bütün gece için için yanar. Sabahleyin alevli ateş gibi yanar. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Fırın gibidir yürekleri, Dolap çevirerek ona yaklaşırlar. İçin için yanar öfkeleri Gece boyunca. Alevli ateş gibi parlar Sabah olunca. Turkish Bible Old Translation 1941 Pusuda yatarken, yüreklerini fırın gibi hazırladılar; onların ekmekçisi bütün gece uyur; fırın sabahlayın alevli ateş gibi yanar. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Фърън гибидир йюреклери, Долап чевиререк она яклашърлар. Ичин ичин янар ьофкелери Гедже бойунджа. Алевли атеш гиби парлар Сабах олунджа. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Fırın gibidir yürekleri, Dolap çevirerek ona yaklaşırlar. İçin için yanar öfkeleri Gece boyunca. Alevli ateş gibi parlar Sabah olunca. |
Öfkelendiğin zaman onları kızgın fırına çevireceksin. Yahve gazabıyla onları yutacak. Ateş onları yiyip bitirecektir.
Hepsi zina yapanlardır. Hamur yoğurulup mayalanana dek, Ateşi karıştırmayı bırakan fırıncının kızdırdığı fırın gibidirler.
Hepsi fırın gibi sıcaktır, Ve hâkimlerini yutarlar. Bütün kralları düştü. İçlerinden bana seslenen yok.