Bulutsuz bir sabah gibi, Güneşin doğduğu zamanki sabah ışığı gibi olacak, Berrak parıltısı yağmurdan sonra yeryüzünden taze otlar bitirir.'
Hoşea 6:3 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Yahve'yi tanıyalım. Yahve'yi tanımak için ilerleyelim. Güneşin kesin doğuşu gibi, Yahve de görünecektir. Yağmur gibi, Toprağı sulayan ilkbahar yağmuru gibi bize gelecektir.” Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 RAB'bi tanıyalım, RAB'bi tanımaya gayret edelim. O tan gibi şaşmadan doğacak, Yağmur gibi, toprağı sulayan Son yağmur gibi bize gelecektir.” Turkish Bible Old Translation 1941 Bilelim, RAB bilgisinin ardına düşelim; onun çıkması tan gibi gerçektir; ve bize yağmur gibi, yeri sulıyan son yağmur gibi gelecektir. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап РАБ'би танъялъм, РАБ'би танъмая гайрет еделим. О тан гиби шашмадан доаджак, Ямур гиби, топраъ сулаян Сон ямур гиби бизе геледжектир.“ Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar RAB'bi tanıyalım, RAB'bi tanımaya gayret edelim. O tan gibi şaşmadan doğacak, Yağmur gibi, toprağı sulayan Son yağmur gibi bize gelecektir.” |
Bulutsuz bir sabah gibi, Güneşin doğduğu zamanki sabah ışığı gibi olacak, Berrak parıltısı yağmurdan sonra yeryüzünden taze otlar bitirir.'
Sesleri tüm yeryüzüne, Sözleri dünyanın sonuna dek ulaşır. Göklerde güneş için çadır kurdu Tanrı.
Yeryüzünü ziyaret edip onu sularsın. Onu çok zenginleştirirsin. Tanrı’nın nehri suyla doludur. Onlara tahıl sağlarsın, Çünkü bunu Sen buyurdun.
Birçok halk gidip şöyle diyecek: "Gelin, Yahve'nin dağına, Yakov'un Tanrısı'nın Evi'ne çıkalım; O bize kendi yollarını öğretecek ve biz de O'nun yollarında yürüyeceğiz.” Çünkü yasa Siyon'dan, Yahve'nin sözü Yeruşalem'den çıkacak.
Ta ki Ruh üzerimize yukarıdan dökülünceye, Çöl verimli tarla haline gelinceye, Verimli tarla da orman sayılana dek.
Çünkü susamış olanın üzerine su, Kuru toprağın üzerine dereler dökeceğim. Ruhumu senin soyunun üzerine, Bereketimi senin yavrularının üzerine dökeceğim;
Onu çorak bir araziye çevireceğim. Budanmayacak ya da çapalanmayacak ama çalılar ve dikenler büyüyecek. Bulutlara da üzerine yağmur yağdırmamalarını buyuracağım.”
Onlara, beni, Yahve olduğumu bilmeleri için yürek vereceğim. Onlar benim halkım olacak, ben de onların Tanrısı olacağım. Çünkü bütün yürekleriyle bana dönecekler.
Üzerinize temiz su serpeceğim ve temiz olacaksınız. Sizi bütün kirliliğinizden ve bütün putlarınızdan temizleyeceğim.
Doğrulukla kendinize ekin, İyiliğe göre biçin. Nadasa bırakılmış toprağınızı sürün, çünkü Yahve'yi aramanın zamanıdır, Ta ki gelip üzerinize doğruluk yağdırana dek.
İsrael'e çiy gibi olacağım. Zambak gibi çiçek açacak, Ve köklerini Lübnan gibi salacak.
Ama size, adımdan korkanlara, kanatlarında şifa olarak doğruluk güneşi doğacak. Çıkıp ahırdaki buzağılar gibi sıçrayacaksınız.
Yeşua onlara şöyle yanıt verdi: “Cennetin Krallığı'nın sırlarını bilme sizlere verildi, ama onlara verilmedi.
Kim Tanrı’nın isteğini yerine getirmek isterse, öğretimin Tanrı’dan mı olduğunu, yoksa kendiliğimden mi konuştuğumu bilecektir.
Bunlar Selanik'tekilerden daha asildi; sözü büyük bir istekle kabul ettiler, her gün Kutsal Yazılar'ı inceleyerek bunların doğru olup olmadığını anlamaya çalışıyorlardı.
Öğretim yağmur gibi damlayacak. Sözüm düşecek, çiy gibi, Narin çimenlerin üzerindeki hafif yağmur gibi, Otların üzerindeki sağanaklar gibi.
Çünkü güvenimizi başından sonuna dek sıkı tutarsak, Mesih’e paydaş olmuş oluruz. Söylenmiş olduğu gibi,
Bizim için peygamberlik sözü daha da kesinleşmiş oldu. Gün ağarıncaya ve sabah yıldızı yüreklerinizde doğuncaya dek, karanlık yerde parlayan bir kandile benzeyen bu sözlere kulak verirseniz, iyi edersiniz.
Ben Yeşua, kiliseler için bu olaylara tanıklık etmesi için meleğimi gönderdim. David’in kökü ve soyu Ben’im, Parlak Sabah Yıldızı Ben’im.”