Daniel 5:9 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) O zaman Kral Belşatsar çok sıkıldı, yüzü değişti, beyleri de şaştı. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Bu yüzden Kral Belşassar daha da korktu, benzi büsbütün soldu. Soylu adamlarıysa şaşkındı. Turkish Bible Old Translation 1941 O zaman kıral Belşatsar çok üzüldü, ve benzi değişti, ve büyük adamları şaşırdılar. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Бу йюзден Крал Белшассар даха да коркту, бензи бюсбютюн солду. Сойлу адамларъйса шашкъндъ. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Bu yüzden Kral Belşassar daha da korktu, benzi büsbütün soldu. Soylu adamlarıysa şaşkındı. |
Şimdi sorun da görün, bir erkek doğum sancısı çeker mi? Neden her erkeğin ellerini beline koyduğunu, Bütün yüzlerinin solduğunu, Doğum sancısı çeken bir kadın gibi görüyorum?
Onun haberini duyduk. Ellerimizin gücü kalmadı. Doğum ağrısı çeken bir kadının sancıları gibi, sıkıntı bizi yakaladı.
Böylece yalnız kaldım ve bu büyük görümü gördüm. İçimde hiç güç kalmadı; çünkü yüzüm ölümcül derecede solgunlaştı ve hiç gücümü tutamadım.
Nebukadnetsar'ın krallığının ikinci yılında Nebukadnetsar düşler gördü; ruhu sıkıldı ve uykusu kaçtı.
O zaman kralın yüzü değişti, düşünceleri onu rahatsız etti; uyluk eklemleri çözüldü, dizleri birbirine çarptı.
Dünyanın kralları, ileri gelenleri, komutanları, zengini, güçlüsü, kölesi ve özgürü mağaralara, dağların kovuklarına gizlendiler.