Bunun için şimdi gidin ve çalışın, çünkü size saman verilmeyecek; yine de aynı sayıda kerpiç teslim edeceksiniz!”
Çıkış 5:19 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) İsrael'in çocuklarının memurları, "Günlük kerpiç kotanızdan hiçbir şey eksiltmeyeceksiniz!" denildiğinde başlarının belada olduğunu anladılar. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Kendilerine, “Her gün üretmeniz gereken kerpiç sayısını azaltmayacaksınız” dendiğinde İsrailli görevliler zor durumda olduklarını anladılar. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve İsrail oğullarının memurları: Kerpiçlerinizden, gündelik vazifenizden, bir şey eksiltmiyeceksiniz, denildiği zaman, kendilerinin fena halde olduklarını gördüler. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Кендилерине, „Хер гюн юретмениз герекен керпич сайъсънъ азалтмаяджаксънъз“ дендиинде Исраилли гьоревлилер зор дурумда олдукларънъ анладълар. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Kendilerine, “Her gün üretmeniz gereken kerpiç sayısını azaltmayacaksınız” dendiğinde İsrailli görevliler zor durumda olduklarını anladılar. |
Bunun için şimdi gidin ve çalışın, çünkü size saman verilmeyecek; yine de aynı sayıda kerpiç teslim edeceksiniz!”
Onlardan daha önce yaptıkları kerpiçlerin sayısını isteyeceksiniz. Ondan hiçbir şey eksiltmeyeceksiniz; çünkü onlar tembeldirler. Bu nedenle, 'Hadi gidip Tanrımız'a kurban keselim' diyerek bağırıyorlar.
Sonra döndüm ve güneş altında yapılan bütün baskıları gördüm. İşte, ezilenlerin gözyaşları ve onları teselli eden yoktu. Ve onları ezenlerin yanında güç vardı; ama onları avutan yoktu.
Eğer bir bölgede yoksulların ezildiğini, adaletin ve doğruluğun zorla ortadan kaldırıldığını görürsen, bu şeye şaşma. Çünkü bir görevliyi, daha üstü gözetler, onların da üzerinde görevliler vardır.
Çünkü Yahve kendi halkını yargılayacak, Hizmetkârlarının gücünün tükendiğini, Kimsenin kalmadığını, kapalı ya da serbest kimsenin kalmadığını görünce, Onlara acıyacaktır.