Yoav'ın gençlerinden biri onun yanında durdu ve, "Kim Yoav'ı kayırıyorsa ve David'ten yanaysa, Yoav'ı izlesin!" dedi.
Çıkış 32:26 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Moşe ordugâhın kapısında durdu ve şöyle dedi: "Kim Yahve'nin tarafındaysa, bana gelsin!" Levi'nin bütün oğulları onun yanında toplandılar. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Musa ordugahın girişinde durdu, “RAB'den yana olanlar yanıma gelsin!” dedi. Bütün Levililer çevresine toplandı. Turkish Bible Old Translation 1941 ve Musa ordugâhın kapısında durup dedi: RAB tarafında olan bana gelsin. Ve bütün Levi oğulları onun yanına toplandılar. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Муса ордугахън гиришинде дурду, „РАБ'ден яна оланлар янъма гелсин!“ деди. Бютюн Левилилер чевресине топландъ. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Musa ordugahın girişinde durdu, “RAB'den yana olanlar yanıma gelsin!” dedi. Bütün Levililer çevresine toplandı. |
Yoav'ın gençlerinden biri onun yanında durdu ve, "Kim Yoav'ı kayırıyorsa ve David'ten yanaysa, Yoav'ı izlesin!" dedi.
Yüzünü pencereye doğru kaldırdı ve “Kim benim tarafımda? Kim?” dedi. İki ya da üç hadım ona baktı.
Moşe halkın kontrolden çıktığını görünce (çünkü Aron onları dizginlemediği için düşmanlarının alay konusu olmalarına neden olmuştu),
Onlara şöyle dedi: "İsrael'in Tanrısı Yahve şöyle diyor: 'Herkes kılıcını beline kuşansın, ordugâhta kapı kapı dolaşsın ve herkes kendi kardeşini, herkes kendi arkadaşını, ve herkes kendi komşusunu öldürsün.'”
Babası ve annesi hakkında 'Onu görmedim' dedi. Kardeşlerini tanımadı ve kendi çocuklarını bilmedi; Çünkü senin sözünü tuttular ve antlaşmanı korumaktalar.
Yeşu Yeriha'nın yanındayken gözlerini kaldırıp baktı ve işte, önünde elinde kılıcını çekmiş bir adam duruyordu. Yeşu onun yanına giderek şöyle dedi: "Sen bizden mi yanısın, yoksa düşmanlarımızdan mı yanasın?"