"Hizmetkârının iki oğlu vardı; ikisi de kırda dövüştüler, onları ayıran olmadı, biri öbürünü vurup öldürdü.
Çıkış 21:18 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) "Eğer insanlar kavga eder ve biri diğerine taşla ya da yumrukla vurursa, o da ölmeyip yatağa mahkûm olursa; Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 “Kavga çıkar, bir adam komşusuna taşla ya da yumrukla vurur, vurulan adam ölmeyip yatağa düşer, Turkish Bible Old Translation 1941 Ve eğer adamlar çekişirler, ve bir adam komşusunu taşla, yahut yumrukla vurursa, vurulan ölmez, fakat yatağa düşerse; Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап „Кавга чъкар, бир адам комшусуна ташла я да йумрукла вурур, вурулан адам ьолмейип ятаа дюшер, Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar “Kavga çıkar, bir adam komşusuna taşla ya da yumrukla vurur, vurulan adam ölmeyip yatağa düşer, |
"Hizmetkârının iki oğlu vardı; ikisi de kırda dövüştüler, onları ayıran olmadı, biri öbürünü vurup öldürdü.
Ertesi gün çıktı, işte iki İbrani birbiriyle kavga ediyordu. Yanlış yapana, "Neden arkadaşına vuruyorsun?" dedi.
eğer tekrar ayağa kalkıp değneğiyle dolaşırsa, ona vuran aklanacak, yalnızca kaybettiği zamanın bedelini kendisi ödeyecek ve tamamen iyileşene dek iyileşmesini karşılayacaktır."
"Eğer bir adam hizmetçisine ya da kadın hizmetçisine değnekle vurursa ve o kişi onun eli altında ölürse, o adam kesinlikle cezalandırılacaktır.
"Eğer insanlar kavga edip gebe bir kadını incitir, kadın da düşük yaparsa ve hiçbir zarar gelmese de, mutlaka kadının kocasının talep edeceği ve hakimlerin izin vereceği ölçüde para cezasına çarptırılacaktır.
Erkekler birbirleriyle kavga ederken ve birinin karısı, kocasını kendisine vuran kişinin elinden kurtarmak için yaklaşıp, elini uzatır onu mahrem yerlerinden tutarsa,