Moşe, "Onu bugün yiyin" dedi, "Çünkü bugün Yahve için Şabat'dır. Bugün onu kırda bulamayacaksınız.
Çıkış 16:26 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Altı gün toplayacaksınız, ama yedinci gün Şabat'tır. O günde hiçbir şey bulunmayacak.” Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Altı gün ekmek toplayacaksınız, ama yedinci gün olan Şabat Günü ekmek bulunmayacak.” Turkish Bible Old Translation 1941 Altı gün onu devşireceksiniz; fakat yedinci gün Sebttir, o günde olmıyacaktır. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Алтъ гюн екмек топлаяджаксънъз, ама йединджи гюн олан Шабат Гюню екмек булунмаяджак.“ Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Altı gün ekmek toplayacaksınız, ama yedinci gün olan Şabat Günü ekmek bulunmayacak.” |
Moşe, "Onu bugün yiyin" dedi, "Çünkü bugün Yahve için Şabat'dır. Bugün onu kırda bulamayacaksınız.
“‘Efendi Yahve şöyle diyor: “Doğuya bakan iç avlunun kapısı altı iş günü kapalı kalacak; ama Şabat Günü açılacak ve Yeni Ay Günü açılacak.
Yeşua’nın Şabat'da iyileştirmesine kızan havra yöneticisi kalabalığa şöyle dedi: “İnsanların çalışması gereken gün sayısı altıdır. Bu nedenle o günlerden birinde gelip şifa bulun, Şabat Günü değil!”