Ne var ki Moşe'nin sözünü dinlemediler ve bazıları ondan sabaha kadar bıraktılar. Kurtlanıp koktu. Moşe de onlara öfkelendi.
Çıkış 16:21 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Herkes yiyeceğine göre sabahtan sabaha ondan topladılar. Güneş ısınınca erirdi. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Her sabah herkes yiyeceği kadar topluyordu. Güneş ortalığı ısıtınca, yerde kalanlar eriyordu. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve sabahtan sabaha her biri yiyeceğine göre ondan devşirdiler; ve güneş kızınca erirdi. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Хер сабах херкес йийеджеи кадар топлуйорду. Гюнеш орталъъ ъсътънджа, йерде каланлар ерийорду. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Her sabah herkes yiyeceği kadar topluyordu. Güneş ortalığı ısıtınca, yerde kalanlar eriyordu. |
Ne var ki Moşe'nin sözünü dinlemediler ve bazıları ondan sabaha kadar bıraktılar. Kurtlanıp koktu. Moşe de onlara öfkelendi.
Altıncı gün her biri için iki omer olmak üzere iki kat ekmek topladılar. Topluluğun bütün önderleri gelip Moşe'ye bildirdiler.
Elin işlemek için ne iş bulursa onu gücünle işle; çünkü gitmekte olduğun Şeol'de iş, tasarı, bilgi ve bilgelik yoktur.
Siz ilk olarak Tanrı’nın Krallığı'nı ve O’nun doğruluğunu arayın, o zaman bütün bu şeyler de size verilecektir.
Bunun üzerine Yeşua onlara, “Kısa bir süre daha ışık sizinle birliktedir” dedi. “Işığınız varken yürüyün ki, karanlık sizi yakalamasın. Karanlıkta yürüyen nereye gittiğini bilmez.
Çünkü Tanrı şöyle diyor: “Uygun zamanda seni işittim. Kurtuluş gününde sana yardım ettim.” İşte, uygun zaman şimdidir. Kurtuluş günü de işte şimdidir.