Hahirot'un önünden yola çıkıp denizin ortasından çöle doğru ilerlediler. Etam çölünde üç günlük bir yol alıp Mara'da konakladılar.
Çıkış 15:23 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Mara'ya vardıklarında Mara sularından içemediler. Çünkü onlar acıydı. Bu nedenle adına Mara denildi. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Mara'ya vardılar. Ama Mara'nın suyunu içemediler, çünkü su acıydı. Bu yüzden oraya Mara adı verildi. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve Maraya geldiler, Mara sularını içemediler, çünkü acı idiler; bunun için adı Mara çağırıldı. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Мара'я вардълар. Ама Мара'нън суйуну ичемедилер, чюнкю су аджъйдъ. Бу йюзден орая Мара адъ верилди. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Mara'ya vardılar. Ama Mara'nın suyunu içemediler, çünkü su acıydı. Bu yüzden oraya Mara adı verildi. |
Hahirot'un önünden yola çıkıp denizin ortasından çöle doğru ilerlediler. Etam çölünde üç günlük bir yol alıp Mara'da konakladılar.
Onlara, "Bana Naomi demeyin. Bana Mara deyin, çünkü Her Şeye Gücü Yeten bana çok acı davrandı." dedi.