La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Çıkış 12:42 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Onları Mısır diyarından çıkardığı için Yahve için çok kutlanması gereken bir gecedir. Bu, İsrael'in çocuklarının kuşaklar boyunca çokça kutlayacağı, Yahve'nin o gecesidir.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

O gece RAB İsrailliler'i Mısır'dan çıkarmak için sürekli bekledi. İsrailliler de kuşaklar boyunca aynı gece RAB'bi yüceltmek için uyanık olmalıdır.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Onları Mısır diyarından çıkardığı için, RABBE çok ehemmiyetle tutulacak bir gecedir; bütün İsrail oğulları tarafından, onların nesillerince, çok ehemmiyetle tutulacak olan RABBİN o gecesidir.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

О гедже РАБ Исраиллилер'и Мъсър'дан чъкармак ичин сюрекли бекледи. Исраиллилер де кушаклар бойунджа айнъ гедже РАБ'би йюджелтмек ичин уянък олмалъдър.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

O gece RAB İsrailliler'i Mısır'dan çıkarmak için sürekli bekledi. İsrailliler de kuşaklar boyunca aynı gece RAB'bi yüceltmek için uyanık olmalıdır.

Ver Capítulo



Çıkış 12:42
6 Referencias Cruzadas  

İsrael'i aralarından çıkarana, Çünkü sevgi dolu iyiliği Sonsuza dek sürer.


Bugün sizin için bir anma günü olacak. Onu Yahve'ye bir bayram olarak tutacaksınız. Sonsuza dek süren bir kuralla onu kuşaklarınız boyunca bayram olarak tutacaksınız.'"


Bu nedenle bu kutsal kuralı her yıl mevsiminde tutacaksın."


Moşe halka şöyle dedi: "Mısır'dan, esaret evinden çıktığınız bu günü hatırlayın. Çünkü Yahve elinin gücüyle sizi bu yerden çıkardı. Mayalı ekmek yenilmeyecek.


"Mayasız Ekmek Bayramı'nı tutacaksın. Sana buyurduğum gibi, Aviv ayının belirlenen vaktinde, yedi gün mayasız ekmek yiyeceksin; çünkü Mısır'dan Aviv ayında çıktın."