2.SAMUEL 22:21 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Yahve doğruluğuma göre beni ödüllendirdi, Ellerimin temizliğine göre bana karşılık verdi. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 RAB doğruluğumun karşılığını verdi, Beni temiz ellerime göre ödüllendirdi. Turkish Bible Old Translation 1941 RAB salâhıma göre bana ödedi; Ellerimin temizliğine göre karşılığımı verdi. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап РАБ дорулуумун каршълъънъ верди, Бени темиз еллериме гьоре ьодюллендирди. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar RAB doğruluğumun karşılığını verdi, Beni temiz ellerime göre ödüllendirdi. |
Solomon, "Hizmetkârın babam David'e büyük sevgi dolu iyiliği gösterdin, çünkü senin önünde gerçekte, doğrulukla ve dürüst bir yürekle yürüdü" dedi. "Ona bu büyük sevgi dolu iyiliği gösterdin ve bugün olduğu gibi tahtına oturması için ona bir oğul verdin.
o zaman gökte işit, davran, kötünün yolunu kendi başına getirmek için onu mahkûm et, doğruya doğruluğuna göre vermek için onu haklı çıkarıp hizmetkârlarını yargıla."
Elleri temiz, yüreği pak olan; Canını yalana kaptırmamış, Hileyle yemin etmemiştir böylesi.
İşte, yeryüzünde doğrulardan hesabı soruluyor, Kötülerle günahkarlardan ne kadar daha çok sorulacak!
Bu nedenle, sevgili kardeşlerim, kararlı ve sarsılmaz olun, Efendi’nin işinde her zaman artışta olun, çünkü Efendi'nin yolunda verdiğiniz emeğin boş olmadığını biliyorsunuz.
Tanrı’ya yaklaşın, O da size yaklaşacaktır. Ellerinizi temizleyin ey günahkârlar. Yüreklerinizi arındırın, ey çift fikirliler.
Yahve herkese doğruluğuna ve sadakatine göre verecektir; çünkü Yahve bugün seni elime teslim etti ve ben de Yahve'nin meshedilmişine elimi uzatmadım.