La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




2.SAMUEL 2:24 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Ama Yoav ile Avişay Avner'in peşine düştüler. Givon Çölü yolu üzerinde, Giah'ın önünde bulunan Amma Tepesi'ne vardıklarında güneş battı.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Ama Yoav'la Avişay Avner'i kovalamayı sürdürdüler. Güneş batarken Givon kırsal bölgesine giden yolun üzerindeki Giah'a bakan Amma Tepesi'ne vardılar.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve Yoabla Abişay, Abnerin ardını kovaladılar; ve Gibeon çölü yolunda Giah önünde olan Amma tepesine vardıkları zaman güneş battı.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Ама Йоав'ла Авишай Авнер'и коваламайъ сюрдюрдюлер. Гюнеш батаркен Гивон кърсал бьолгесине гиден йолун юзериндеки Гиах'а бакан Амма Тепеси'не вардълар.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Ama Yoav'la Avişay Avner'i kovalamayı sürdürdüler. Güneş batarken Givon kırsal bölgesine giden yolun üzerindeki Giah'a bakan Amma Tepesi'ne vardılar.

Ver Capítulo



2.SAMUEL 2:24
3 Referencias Cruzadas  

Ancak o geri dönmeyi reddetti. Bunun üzerine Avner mızrağının arka ucuyla onun bedenine vurdu ve mızrak arkasından çıktı; oraya düştü ve aynı yerde öldü. Asahel'in düşüp öldüğü yere gelenlerin hepsi durdu.


Benyamin'in çocukları Avner'in ardınca toplanıp tek bir grup oldular bir tepenin başında durdular.


Bundan sonra David Filistliler'i vurdu ve onlara boyun eğdirdi. David ana kentin dizginlerini Filistliler'in elinden aldı.