O’nun önünde hiçbir yaratık gizlenemez. Kendisine hesap vereceğimiz Tanrı’nın gözünde her şey çıplak ve açıktır.
2.SAMUEL 18:13 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Yoksa, eğer onun canına karşı hileyle davranmış olsaydım (kraldan hiçbir şey gizli kalmaz), o zaman sen kendin bana karşı dururdun." Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Oysa Avşalom'u öldürseydim –hiçbir şey kraldan gizli kalmaz– o zaman sen de beni savunmazdın.” Turkish Bible Old Translation 1941 Yoksa onun canına karşı hile ile davransa idim (ve hiç bir şey kırala gizli kalmaz), sen kendin de bana karşı dururdun. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Ойса Авшалом'у ьолдюрсейдим –хичбир шей кралдан гизли калмаз– о заман сен де бени савунмаздън.“ Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Oysa Avşalom'u öldürseydim –hiçbir şey kraldan gizli kalmaz– o zaman sen de beni savunmazdın.” |
O’nun önünde hiçbir yaratık gizlenemez. Kendisine hesap vereceğimiz Tanrı’nın gözünde her şey çıplak ve açıktır.