La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




2.SAMUEL 12:18 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Yedinci gün çocuk öldü. David’in hizmetkârları ona çocuğun öldüğünü söylemekten korktular, çünkü, “İşte, çocuk daha sağken, ona söyledik, ama sözümüzü dinlemedi. Eğer çocuğun öldüğünü söylersek kendine o zaman zarar verecek.” dediler.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Yedinci gün çocuk öldü. Davut'un görevlileri çocuğun öldüğünü Davut'a bildirmekten çekindiler. Çünkü, “Çocuk daha yaşarken onunla konuştuk ama bizi dinlemedi” diyorlardı, “Şimdi çocuğun öldüğünü ona nasıl söyleriz? Kendisine zarar verebilir!”

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve yedinci gün vaki oldu ki, çocuk öldü. Ve Davudun kulları çocuğun öldüğünü ona bildirmeğe korktular; çünkü dediler: İşte, çocuk sağken ona söyledik, sözümüzü dinlemedi; çocuk öldü diye nasıl söyliyelim? Kendine bir zarar edecek.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Йединджи гюн чоджук ьолдю. Давут'ун гьоревлилери чоджуун ьолдююню Давут'а билдирмектен чекиндилер. Чюнкю, „Чоджук даха яшаркен онунла конуштук ама бизи динлемеди“ дийорлардъ, „Шимди чоджуун ьолдююню она насъл сьойлериз? Кендисине зарар веребилир!“

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Yedinci gün çocuk öldü. Davut'un görevlileri çocuğun öldüğünü Davut'a bildirmekten çekindiler. Çünkü, “Çocuk daha yaşarken onunla konuştuk ama bizi dinlemedi” diyorlardı, “Şimdi çocuğun öldüğünü ona nasıl söyleriz? Kendisine zarar verebilir!”

Ver Capítulo



2.SAMUEL 12:18
3 Referencias Cruzadas  

Evinin ihtiyarları kalktılar, onu yerden kaldırmak için yanına durdular; ama o istemedi ve onlarla birlikte ekmek yemedi.


Ama David hizmetkârlarının birbiriyle fısıldaştıklarını görünce, David çocuğun öldüğünü anladı; David hizmetkârlarına, “Çocuk öldü mü?” dedi. Onlar, “Öldü” dediler.


atalarımız Mısır'a indiler, biz de uzun süre Mısır'da yaşadık. Mısırlılar bize ve atalarımıza kötü davrandılar.