La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




2.SAMUEL 11:13 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

David onu çağırdığında, önünde yiyip içti ve onu sarhoş etti. Akşamleyin efendisinin hizmetkârlarıyla birlikte yatağına yatmak için dışarı çıktı, ama evine inmedi.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Davut Uriya'yı çağırdı. Onu sarhoş edene dek yedirip içirdi. Akşam olunca Uriya efendisinin adamlarıyla birlikte uyumak üzere yattığı yere gitti. Yine evine gitmedi.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve Davud onu çağırdı, ve onun önünde yiyip içti; ve onu sarhoş etti; ve akşamlayın efendisinin kulları ile beraber yatağında yatmak üzre çıktı, ve evine inmedi.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Давут Урия'йъ чаърдъ. Ону сархош едене дек йедирип ичирди. Акшам олунджа Урия ефендисинин адамларъйла бирликте уйумак юзере яттъъ йере гитти. Йине евине гитмеди.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Davut Uriya'yı çağırdı. Onu sarhoş edene dek yedirip içirdi. Akşam olunca Uriya efendisinin adamlarıyla birlikte uyumak üzere yattığı yere gitti. Yine evine gitmedi.

Ver Capítulo



2.SAMUEL 11:13
7 Referencias Cruzadas  

Ama Uriya, efendisinin bütün hizmetkârlarıyla birlikte kralın evinin kapısında uyudu ve evine inmedi.


Bunun üzerine Avşalom, “Olmazsa, lütfen kardeşim Amnon bizimle gitsin” dedi. Kral ona, “Neden o seninle gitsin?” dedi.


Moşe Aron'a, "Bu halk sana ne yaptı da onların üzerine büyük bir günah getirdin?" dedi.


Şarap alaycı, içki kavgacıdır. Onlar tarafından baştan çıkarılan bilge değildir.


Ah çeken kim? Kim kederli? Kim kavgalı? Kimin yakınmaları var? Kim boşuna yaralandı? Kimin gözleri kan çanağı?