Ammon'un çocukları Suriyeliler'in kaçmış olduklarını görünce, onlar da Avişay'ın önünden kaçıp kente girdiler. O zaman Yoav Ammon'un çocuklarından dönüp Yeruşalem'e geldi.
2.SAMUEL 10:15 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Suriyeliler İsraelliler tarafından yenildiklerini görünce, bir araya toplandılar. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 İsrailliler'in önünde bozguna uğradıklarını gören Aramlılar bir araya geldiler. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve İsrailin önünde bozulduklarını Suriyeliler görünce bir araya toplandılar. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Исраиллилер'ин ьонюнде бозгуна урадъкларънъ гьорен Арамлълар бир арая гелдилер. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar İsrailliler'in önünde bozguna uğradıklarını gören Aramlılar bir araya geldiler. |
Ammon'un çocukları Suriyeliler'in kaçmış olduklarını görünce, onlar da Avişay'ın önünden kaçıp kente girdiler. O zaman Yoav Ammon'un çocuklarından dönüp Yeruşalem'e geldi.
Hadadezer adam gönderip Irmak ötesindeki Suriyeliler'i çıkardı; ve başlarında Hadadezer'in ordusunun komutanı Şovak ile Helam'a geldiler.
David, Irmak kıyısındaki egemenliğini geri almaya giden Rehov Kralı Hadadezer’i de vurdu.
Ateşin gücünü söndürdüler. Kılıcın ağzından kaçtılar. Zayıflıkta güç buldular, savaşta güçlendiler ve yabancı orduları kaçırdılar.
Bütün bu krallar bir araya geldi; ve İsrael ile savaşmak için gelip Merom sularında birlikte konakladılar.