La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




1.SAMUEL 6:7 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

“Şimdi, kendinize yeni bir araba ve hiç boyunduruk takılmamış emzikli iki inek alın ve hazırlayın; inekleri arabaya koşun ve buzağılarını onlardan ayırıp eve getirin;

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

“Şimdi yeni bir arabayla boyunduruk vurulmamış, süt veren iki inek hazırlayın. İnekleri arabaya koşun; buzağılarını artlarından ayırıp ahıra götürün.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve şimdi, bir yeni araba ile boyunduruk vurulmamış emzikli iki inek alıp hazırlayın; ve inekleri arabaya koşun, ve yavrularını artlarından ayırıp eve götürün;

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

„Шимди йени бир арабайла бойундурук вурулмамъш, сют верен ики инек хазърлайън. Инеклери арабая кошун; бузаъларънъ артларъндан айъръп ахъра гьотюрюн.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

“Şimdi yeni bir arabayla boyunduruk vurulmamış, süt veren iki inek hazırlayın. İnekleri arabaya koşun; buzağılarını artlarından ayırıp ahıra götürün.

Ver Capítulo



1.SAMUEL 6:7
5 Referencias Cruzadas  

Tanrı'nın Sandığı'nı yeni bir arabaya koydular ve onu Avinadav'ın tepedeki evinden çıkardılar; Avinadav'ın oğulları Uzza ve Ahyo da yeni arabayı sürüyorlardı.


Tanrı'nın Sandığı'nı yeni bir arabaya bindirip Abinadav'ın evinden çıkardılar; Uzza ve Ahio da arabayı sürüyordu.


"Yahve'nin buyurduğu yasanın kuralı budur. İsrael'in çocuklarına, sana lekesiz, hiçbir kusuru olmayan ve boyunduruk takılmamış kırmızı bir düve getirmelerini söyle.


Öyle olacak ki, öldürülen adama en yakın olan kentin ileri gelenleri sürüden çalıştırılmamış ve boyunduruğa takılmamış bir düve alacaklar.


O kentin ileri gelenleri, düveyi, sürülmemiş ve ekilmemiş, akan suyun olduğu bir vadiye indirecekler ve orada, vadide düvenin boynunu kıracaklar.