Sabahleyin canı sıkıldı ve Mısır'ın bütün büyücülerini ve bilgelerini çağırttı. Firavun onlara düşünü anlatmış, ama düşünü Firavun'a yorumlayacak kimse çıkmamıştı.
1.SAMUEL 6:2 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Filistliler kâhinleri ve falcıları çağırıp, "Yahve'nin Sandığı'na ne yapalım? Onu yerine nasıl göndereceğimizi bize gösterin" dediler. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Filistliler kâhinlerle falcıları çağırtıp, “RAB'bin Sandığı'nı ne yapalım? Onu nasıl yerine göndereceğimizi bize bildirin” dediler. Turkish Bible Old Translation 1941 Ve Filistîler kâhinleri ve bakıcıları çağırıp dediler: RABBİN sandığını ne yapalım? Onu yerine ne ile göndereceğimizi bize bildirin. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Филистлилер кяхинлерле фалджъларъ чаъртъп, „РАБ'бин Сандъъ'нъ не япалъм? Ону насъл йерине гьондереджеимизи бизе билдирин“ дедилер. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Filistliler kâhinlerle falcıları çağırtıp, “RAB'bin Sandığı'nı ne yapalım? Onu nasıl yerine göndereceğimizi bize bildirin” dediler. |
Sabahleyin canı sıkıldı ve Mısır'ın bütün büyücülerini ve bilgelerini çağırttı. Firavun onlara düşünü anlatmış, ama düşünü Firavun'a yorumlayacak kimse çıkmamıştı.
Bunun üzerine Firavun bilgeleri ve büyücüleri de çağırdı. Mısır'ın büyücüleri, onlar da büyüleriyle aynı şeyi yaptılar.
Çünkü kendi halkını, Yakov'un evini terk ettin, Çünkü orası doğuyla dolu, Filistliler gibi kehanet yapanlarla, Yabancıların çocuklarıyla el sıkışıyorlar.
Sonra kral, kendisine düşlerini anlatsınlar diye büyücülerin, sihirbazların, falcıların ve Keldaniler'in çağırılmasını buyurdu. Böylece içeri girip kralın önünde durdular.
Kral büyücüleri, Keldaniler'i ve falcıları getirsinler diye yüksek sesle bağırdı. Kral Babil bilgelerine söyleyip şöyle dedi, "Bu yazıyı kim okur ve yorumunu bana gösterirse, kendisine mor giydirilecek, boynuna altın zincir takılacak ve krallığın üçüncü önderi olacak."
Halkın bütün başkâhinlerini ve yazıcılarını bir araya toplayarak onlara Mesih’in nerede doğacağını sordu.
Bunun üzerine gönderip bütün Filistli beylerini topladılar ve "İsrael Tanrısı'nın Sandığı ile ne yapacağız?" dediler. Onlar, "İsrael Tanrısı'nın Sandığı Gat'a taşınsın" diye yanıtladılar. İsrael Tanrısı'nın Sandığı'nı oraya taşıdılar.