La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




1.SAMUEL 26:7 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

David'le Avişay geceleyin halkın yanına geldiler ve işte, Saul arabaların bulunduğu yerde uyuyordu, mızrağı başında yere saplıydı; Avner ve halk onun çevresinde yatıyorlardı.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Davut'la Avişay o gece ordugaha girdiler. Saul, mızrağı başucunda yere saplanmış, ordugahın ortasında uyuyordu. Avner'le askerler de çevresinde uyuyorlardı.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve Davudla Abişay geceleyin kavmın yanına vardılar; ve işte, Saul arabalar ordugâhında yatmış uyuyordu, ve mızrağı başı ucunda yerde dikili idi; ve Abnerle kavm onun etrafında yatıyorlardı.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Давут'ла Авишай о гедже ордугаха гирдилер. Саул, мъзраъ башуджунда йере сапланмъш, ордугахън ортасънда уйуйорду. Авнер'ле аскерлер де чевресинде уйуйорлардъ.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Davut'la Avişay o gece ordugaha girdiler. Saul, mızrağı başucunda yere saplanmış, ordugahın ortasında uyuyordu. Avner'le askerler de çevresinde uyuyorlardı.

Ver Capítulo



1.SAMUEL 26:7
5 Referencias Cruzadas  

Şimdi size şöyle yapmanız buyruluyor: Yavrularınız ve karılarınız için Mısır diyarından kendinize arabalar alın ve babanızı da alıp getirin.


David sabah erkenden kalktı ve koyunları bir bekçiye bıraktı ve erzakları Yişay'ın kendisine buyurduğu gibi alıp gitti. Savaşa çıkan ordu savaş için bağırırken arabaların olduğu yere geldi.


Bunun üzerine David Hititli Ahimelek'e ve Yoav'ın kardeşi Seruya oğlu Avişay'a yanıt verip şöyle dedi: "Kim benimle Saul'un yanına, ordugâha inecek?" Avişay, "Ben de seninle ineceğim" dedi.


Bunun üzerine Avişay David'e şöyle dedi: "Tanrı bugün düşmanını senin eline teslim etti. Şimdi lütfen izin ver onu mızrakla bir vuruşta yere çakayım, ona ikinci kez vurmayacağım.”