La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




1.SAMUEL 19:8 - Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Yine savaş çıktı. David çıktı ve Filistliler'le savaştı ve onları büyük bir kıyımla öldürdü; ve onlar onun önünden kaçtılar.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Savaş yine patlak verdi. Davut gidip Filistliler'e karşı savaştı. Onları öyle büyük bir bozguna uğrattı ki, önünden kaçtılar.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Ve bir daha cenk oldu; ve Davud çıkıp Filistîlere karşı cenketti, ve onları büyük vuruşla vurdu; ve onun önünden kaçtılar.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Саваш йине патлак верди. Давут гидип Филистлилер'е каршъ саваштъ. Онларъ ьойле бюйюк бир бозгуна ураттъ ки, ьонюнден качтълар.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Savaş yine patlak verdi. Davut gidip Filistliler'e karşı savaştı. Onları öyle büyük bir bozguna uğrattı ki, önünden kaçtılar.

Ver Capítulo



1.SAMUEL 19:8
8 Referencias Cruzadas  

İsrael Kralı dışarı çıktı ve atları ve arabaları vurdu ve Suriyeliler'i büyük bir kıyımla öldürdü.


Bana karşı bir ordu konaklasa, Yüreğim korkmaz. Bana karşı savaş açılsa, Yine de güvenimi korurum.


David bütün yollarında akıllıca davrandı; Yahve de onunla birlikteydi.


Filistliler’in beyleri de dışarı çıktılar, ve her dışarı çıktıklarında David, Saul'un bütün hizmetkârlarından daha akıllıca davranıyordu; öyle ki, adı oldukça saygınlaştı.


Yonatan David'i çağırdı ve Yonatan ona bütün bunları gösterdi. Sonra Yonatan, David'i Saul'a getirdi ve daha önce olduğu gibi onun önündeydi.


Saul, elinde mızrağıyla evinde otururken, Yahve'den kötü bir ruh üzerindeydi; ve David eliyle müzik çalıyordu.


David ve adamları Keila'ya gidip Filistlilerle savaştılar, hayvanlarını alıp götürdüler ve onları büyük bir kıyımla öldürdüler. Böylece David Keila sakinlerini kurtardı.