Lloro por Moab. Los refugiados moabitas corren hasta Zoar y hasta Eglat-selisiya. Llorando suben a la colina de Luhith; llorando por su destrucción recorren el camino hacia Horonaim.
Jeremías 48:5 - Versión Biblia Libre La gente llora al subir a Luhit, y al bajar a Joronayin resuenan sus gritos tristes ante la destrucción. Más versionesBiblia Reina Valera 1960 Porque a la subida de Luhit con llanto subirá el que llora; porque a la bajada de Horonaim los enemigos oyeron clamor de quebranto. Biblia Nueva Traducción Viviente Sus refugiados lloran amargamente mientras escalan las colinas de Luhit. Gritan de terror mientras bajan la ladera a Horonaim. Biblia Católica (Latinoamericana) ¡Ay!, por la bajada de Joronayim
se oyen gritos desgarradores: La Biblia Textual 3a Edicion Por la cuesta de Luhit suben con llanto incesante, Y por la bajada de Horonaim los enemigos oyen el clamor de quebranto. Biblia Serafín de Ausejo 1975 Sí; la subida de Lujit la suben llorando. Sí; en la bajada de Joronáin se oyen gritos de desastre. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Porque a la subida de Luhit con lloro subirá el que llora; porque a la bajada de Horonaim los enemigos oyeron clamor de destrucción. |
Lloro por Moab. Los refugiados moabitas corren hasta Zoar y hasta Eglat-selisiya. Llorando suben a la colina de Luhith; llorando por su destrucción recorren el camino hacia Horonaim.