“¡No! ¡No lo hagas!”, respondió ella. “Despedirme en desgracia sería un mal aún mayor que el que ya me has hecho”. Pero él no la escuchó.
2 Samuel 13:17 - Versión Biblia Libre Llamó a su criado y le dijo: “¡Deshazte de esta mujer y cierra la puerta tras ella!” Más versionesBiblia Reina Valera 1960 sino que llamando a su criado que le servía, le dijo: Échame a esta fuera de aquí, y cierra tras ella la puerta. Biblia Nueva Traducción Viviente Entonces llamó a su sirviente y le ordenó: —¡Echa fuera a esta mujer y cierra la puerta detrás de ella! Biblia Católica (Latinoamericana) Pero no quiso oírla, sino que llamó a un joven que estaba a su servicio y le dijo: 'Echala fuera, lejos de mí, y cuando salga cierra la puerta con candado'. La Biblia Textual 3a Edicion Más bien, llamando al mozo que lo servía dijo: ¡Échame a ésta fuera de aquí, y cierra tras ella la puerta! Biblia Serafín de Ausejo 1975 sino que llamó al criado que estaba a su servicio y le dijo: 'Echa a ésta fuera de aquí, y cierra tras ella la puerta'. Biblia Reina Valera Gómez (2023) Entonces llamando a su criado que le servía, le dijo: Échame a esta fuera de aquí, y cierra la puerta tras ella. |
“¡No! ¡No lo hagas!”, respondió ella. “Despedirme en desgracia sería un mal aún mayor que el que ya me has hecho”. Pero él no la escuchó.
Así que su criado la echó y cerró la puerta tras ella. Tamar llevaba la larga túnica de una princesa, que es lo que llevaban las hijas vírgenes del rey.