Vahiy 14:12 - Temel Türkçe Tercüme Bu durumda, Allahʼın kutsal halkının, yani Allahʼın buyruklarını yerine getiren ve İsaʼya sadık kalan insanların sıkıntıya dayanması lazım. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Bu da, Tanrı'nın buyruklarını yerine getiren, İsa'ya imanlarını sürdüren kutsalların sabrını gerektirir.” Turkish Bible Old Translation 1941 Allahın emirlerini ve İsanın imanını tutan mukaddeslerin sabrı bundadır. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Бу да, Танръ'нън буйрукларънъ йерине гетирен, Иса'я иманларънъ сюрдюрен кутсалларън сабрънъ геректирир.“ Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Tanrı'nın buyruklarını ve İsa'nın inancını tutan kutsallar sabırla davranmaya çağrılmıştır. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) İşte bu, Tanrı’nın buyruklarını tutup Yeşua’nın imanını taşıyan kutsalların sabrını gerektirir.” |
Allahʼın buyruklarını yerine getiriyorsak, o zaman Oʼnu tanıdığımızdan emin olabiliriz.
Ejderha kadına öfkelenip kadının soyundan geri kalanlarla savaşmaya gitti. Onlar Allahʼın buyruklarını yerine getiren ve İsaʼya şahitlik etmeye devam edenlerdir.
“Kim esir düşecekse esir düşecek. Kim kılıçla öldürülecekse kılıçla öldürülecek.” Bu durumda Allahʼın kutsal halkı dayanmalı ve sadık kalmalı.
Nerede yaşadığını biliyorum. Orada Şeytanʼın tahtı bulunuyor. Yine de adıma sımsıkı bağlısın. Sadık kulum ve şahidim Antipa, aranızda, Şeytanʼın oturduğu yerde öldürülmüştü. O günlerde bile bana iman ettiğini inkâr etmedin.
Buyruğuma uyarak sabırla dayandın. Ben de yeryüzünde yaşayanları sınamak için bütün dünyaya gelecek olan sıkıntı zamanından seni koruyacağım.
Senin yaptıklarını biliyorum. Bak, senin önüne açık bir kapı koydum. Onu kimse kapatamayacak. Biliyorum, gücün az, ama benim sözüme sımsıkı sarıldın ve bana ait olduğunu inkâr etmedin.