La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Matta 6:7 - Temel Türkçe Tercüme

Dua ettiğiniz zaman, aynı boş lafları tekrarlayıp durmayın. Diğer milletler öyle yapıyorlar. Çünkü çok laf ettikleri için Allahʼın onları işiteceğini sanıyorlar.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Dua ettiğinizde, putperestler gibi boş sözler tekrarlayıp durmayın. Onlar söz kalabalığıyla seslerini duyurabileceklerini sanırlar.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Dua ederken putperestlerin ettiği gibi boş tekrarlar yapmayın; zira onlar sanırlar ki, çok söylemelerile işitilecekler.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Дуа еттиинизде, путперестлер гиби бош сьозлер текрарлайъп дурмайън. Онлар сьоз калабалъъйла сеслерини дуйурабиледжеклерини санърлар.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

“Dua ederken, putperestler gibi, boş tekerlemelerden kaçının. Çünkü onlar çok söyledikleri için Tanrı'nın kendilerini işiteceğini sanırlar.

Ver Capítulo

Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883

We dua ettygynyzde, putperestler gibi bihude jere söz čogaltmajynyz, zira onlar čok söjledykleri ičün müsteğab olağaklaryni zann ederler.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Dua ettiğinizde, putperestler gibi boş tekrarlar yapmayın. Çünkü onlar çok söylemekle duyulacaklarını sanırlar.

Ver Capítulo



Matta 6:7
11 Referencias Cruzadas  

Kardeş onları dinlemek istemezse, meseleyi imanlılar topluluğuna bildir. Topluluğu bile dinlemek istemezse, onu putperest ya da vergi memuru gibi say.


İsa biraz ileri gitti, yüzüstü yere kapandı ve şöyle dua etmeye başladı: “Baba, mümkünse, bu bardak benden geçsin. Yine de, benim istediğim değil, senin istediğin olsun.”


İsa ikinci defa gidip şöyle dua etti: “Baba, eğer ben içmeden bu bardağın benden alınması mümkün değilse, o vakit senin istediğin olsun.”


Bu sefer onları bırakıp döndü ve üçüncü defa aynı sözlerle dua etti.


Çünkü diğer milletler hep böyle şeylerin peşindeler. Oysa gökteki Babanız bütün bunlara muhtaç olduğunuzu biliyor.


Ama onun Yahudi olduğunu anlayınca, hemen hemen iki saat boyunca hepsi bir ağızdan “Efeslilerin Artemisi büyüktür!” diye bağırdı.