Konuşmalarınız tuzla tat verilmiş gibi, her zaman lütufla dolu olsun. Böylece herkese nasıl cevap vermeniz gerektiğini bileceksiniz.
Matta 5:13 - Temel Türkçe Tercüme Dünyanın tuzu sizsiniz. Ama tuz tadını kaybederse, tekrar ona nasıl tuz tadı verilebilir? O artık dışarı atılmak ve insanların ayakları altında çiğnenmekten başka bir işe yaramaz. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 “Yeryüzünün tuzu sizsiniz. Ama tuz tadını yitirirse, bir daha ona nasıl tuz tadı verilebilir? Artık dışarı atılıp ayak altında çiğnenmekten başka işe yaramaz. Turkish Bible Old Translation 1941 Dünyanın tuzu sizsiniz; fakat tuz tatsız olmuşsa, o ne ile tuzlanır? Artık dışarı atılıp insanların ayağı altında ezilmekten başka bir şeye yaramaz. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап „Йерйюзюнюн тузу сизсиниз. Ама туз тадънъ йитирирсе, бир даха она насъл туз тадъ верилебилир? Артък дъшаръ атълъп аяк алтънда чиненмектен башка ише ярамаз. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar “Sizler yeryüzünün tuzusunuz. Ama tuz tadını yitirirse, ona bir daha nasıl tuz tadı verilebilir? Artık sokağa atılıp ayaklar altında çiğnenmekten başka hiçbir işe yaramaz. Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883 Siz jeryn tuzi sinyz; lakin tuz datsyz oldygi takdirde, ne ile tuzlanağak tyr? artyk dyšarüje atylup, adamlaryn ajaklari altynda basylmaktan maada bir šeje jaramaz. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Yeryüzünün tuzu sizsiniz. Ama tuz tadını yitirirse, onu neyle tuzlayacaksınız? Artık dışarı atılıp insanların ayakları altında çiğnenmekten başka hiçbir işe yaramaz. |
Konuşmalarınız tuzla tat verilmiş gibi, her zaman lütufla dolu olsun. Böylece herkese nasıl cevap vermeniz gerektiğini bileceksiniz.
Bir düşünün! Allahʼın Oğluʼnu ayaklar altına alan kişi ne kadar daha ağır bir cezaya layık sayılır! Böyle bir kişi Allahʼa adanmasını sağlayan antlaşma kanını murdar saymış ve Allahʼın lütufkâr Ruhuʼna hakaret etmiş olur.