Ama Yahya Oʼna şu sözlerle engel olmak istedi: “Benim senin tarafından vaftiz edilmem lazım. Yine de sen bana geliyorsun!”
Matta 3:15 - Temel Türkçe Tercüme Ama İsa ona şöyle cevap verdi: “Şimdilik buna razı ol! Çünkü doğru olan her şeyi bu şekilde yerine getirmemiz lazım.” Bunun üzerine Yahya İsaʼnın dileğine razı oldu. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 İsa ona şu karşılığı verdi: “Şimdilik buna razı ol! Çünkü doğru olan her şeyi bu şekilde yerine getirmemiz gerekir.” O zaman Yahya O'nun dediğine razı oldu. Turkish Bible Old Translation 1941 Fakat İsa cevap verip ona dedi: Şimdi bırak, çünkü her salâhı böylece yerine getirmek bize gerektir. O zaman Yahya onu bıraktı. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Иса она шу каршълъъ верди: „Шимдилик буна разъ ол! Чюнкю дору олан хер шейи бу шекилде йерине гетирмемиз герекир.“ О заман Яхя О'нун дедиине разъ олду. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar İsa, “İzin ver bana” diye yanıtladı, “Çünkü doğruluğun her gereğini yerine getirmemiz için uygun olan budur.” Bunun üzerine Yahya O'na izin verdi. Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883 Ysa dachi ğewabynde ona: »Šimdi brak, čünky her hakki böjle jerine getyrmemyz gerek tyr,« dedi. Ol zeman onu brakti. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Ama Yeşua ona şöyle yanıt verdi: “Şimdi buna razı ol! Çünkü her doğruluğu bu şekilde yerine getirmek uygun olanıdır.” O zaman Yuhanna O'na razı oldu. |
Ama Yahya Oʼna şu sözlerle engel olmak istedi: “Benim senin tarafından vaftiz edilmem lazım. Yine de sen bana geliyorsun!”
İkisi de Allahʼın gözünde iyi insanlardı. Rabbin bütün buyruklarını ve kurallarını kusursuzca yerine getirirlerdi.
Eğer buyruklarımı yerine getirirseniz, sevgimde kalırsınız. Tıpkı benim de Babamʼın buyruklarını yerine getirerek Oʼnun sevgisinde kaldığım gibi olursunuz.
İsa onlara şöyle dedi: “Benim yiyeceğim, beni Gönderenʼin istediğini yerine getirmek ve bana verdiği işi tamamlamaktır.
Beni Gönderen benimle birliktedir. O beni yalnız bırakmadı. Çünkü her zaman Oʼnu memnun eden şeyleri yapıyorum.”
İsa ihtiyacımızı karşılayan böyle bir başrahiptir. O pak, suçsuz, günahla kirlenmemiş, biz günahkârlardan apayrı biridir ve göklerin üstüne yükseltilmiştir.