Kadınların arasında Mecdelli Meryem, Yakubʼun ve Yusufʼun annesi Meryem ve Zebedi oğullarının annesi vardı.
Matta 28:1 - Temel Türkçe Tercüme Şabat gününden sonra, yani pazar günü güneşin doğmasından az önce, Mecdelli Meryem ve öteki Meryem mezarı görmeye gittiler. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Şabat Günü'nü izleyen haftanın ilk günü, tan yeri ağarırken, Mecdelli Meryem ile öbür Meryem mezarı görmeye gittiler. Turkish Bible Old Translation 1941 VE Sebt günü geç vakit, haftanın ilk gününe doğru, tan yeri ağarmağa başlarken, Mecdelli Meryem, ve obir Meryem kabri görmeğe geldiler. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Шабат Гюню'ню излейен хафтанън илк гюню, тан йери ааръркен, Меджделли Мерйем иле ьобюр Мерйем мезаръ гьормейе гиттилер. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Şabat Günü geçince, haftanın ilk günü şafağa doğru, Magdalalı Meryem'le öbür Meryem mezarı görmeye geldiler. Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883 We sebt günynyn chytamynde haftanyn ilk güni, šafak söker iken, Meğdeli Merjem ile olbir Merjem kabri görmeje geldiler. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Şabat’ın ardından, haftanın ilk günü şafak sökerken, Magdalalı Mariyam ve diğer Mariyam mezarı görmeye geldiler. |
Kadınların arasında Mecdelli Meryem, Yakubʼun ve Yusufʼun annesi Meryem ve Zebedi oğullarının annesi vardı.
Sonra dönüp cenaze için güzel kokular ve hoş kokulu yağlar hazırladılar. Şabat gününde Allahʼın buyruğuna göre hiçbir iş yapmadılar.
Pazar günü çok erkenden daha gün doğarken, kadınlar mezara gittiler. Hazırladıkları güzel kokuları yanlarına aldılar.
Bu yetmezmiş gibi, aramızdan bazı kadınlar da bizi şaşırttı. Bu sabah erkenden mezara varmışlar.