La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Matta 15:7 - Temel Türkçe Tercüme

Sizi ikiyüzlüler sizi! Peygamber Yeşaya hakkınızda ne kadar doğru konuştu:

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Ey ikiyüzlüler! Yeşaya'nın sizinle ilgili şu peygamberlik sözü ne kadar yerindedir: ‘Bu halk dudaklarıyla beni sayar, Ama yürekleri benden uzak.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

“Bu kavm dudakları ile beni sayarlar,

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Ей икийюзлюлер! Йешая'нън сизинле илгили шу пейгамберлик сьозю не кадар йериндедир: ‚Бу халк дудакларъйла бени саяр, Ама йюреклери бенден узак.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Ey ikiyüzlüler, Yeşaya sizlere ilişkin şu sözlerle peygamberlik ederken çok haklıydı:

Ver Capítulo

Inğil Mettanyn tahriri üzre 1883

Ej mürajiler, Išaja sizyn hakkynyzde:

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Ey ikiyüzlüler! Yeşaya sizin hakkınızda iyi peygamberlik etmiştir:

Ver Capítulo



Matta 15:7
7 Referencias Cruzadas  

o kişi annesine ve babasına saygı göstermeye mecbur değildir.’ Böylece kendi adetleriniz yüzünden Allahʼın sözünü geçersiz kılıyorsunuz.


Allah diyor ki, ‘Bu halk beni dudaklarıyla sayıyor, ama yürekleri benden uzaktır.


Seni ikiyüzlü seni! Önce kendi gözündeki kütüğü çıkar. O zaman kardeşinin gözündeki çöpü çıkarmak için daha iyi görürsün.


İsa onlara, “Sizi ikiyüzlüler!” dedi. “Yeşaya Peygamberʼin hakkınızda söylediği sözler ne kadar doğru! Yazıldığı gibi: Allah diyor ki, ‘Bu halk beni dudaklarıyla sayıyor, ama yürekleri benden uzaktır.