“Bir kişi bana gelip de, beni kendi annesinden, babasından, karısından, çocuklarından, kardeşlerinden ve kız kardeşlerinden, hem de, evet, kendi hayatından bile daha fazla sevmezse, o kişi benim öğrencim olamaz.
Koloseliler 3:19 - Temel Türkçe Tercüme Ey kocalar, karılarınızı sevin. Onlara sert davranmayın. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Ey kocalar, karılarınızı sevin. Onlara sert davranmayın. Turkish Bible Old Translation 1941 Ey erkekler, karılarınızı sevin, ve onlara karşı acı muamele etmeyin. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Ей коджалар, каръларънъзъ севин. Онлара серт давранмайън. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Kocalar, karılarınızı sevin ve onlara sert davranmayın. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Ey kocalar, karılarınızı sevin, onlara sert davranmayın. |
“Bir kişi bana gelip de, beni kendi annesinden, babasından, karısından, çocuklarından, kardeşlerinden ve kız kardeşlerinden, hem de, evet, kendi hayatından bile daha fazla sevmezse, o kişi benim öğrencim olamaz.
Kin, öfke, kızgınlık, bağırıp çağırma, iftira gibi her çeşit kötülüğü hayatınızdan uzaklaştırın.
Ey kocalar, Mesihʼin imanlılar topluluğunu sevdiği gibi siz de karınızı sevin. Mesih topluluğu için kendini feda etti.
Yine de aranızda olan her adam karısını kendisini sevdiği gibi sevsin. Kadın da kocasına saygı göstersin.
Ey babalar, çocuklarınızda ikide bir kusur bularak onları sinirlendirmeyin, yoksa moralleri bozulur.
Ama yüreğinizde kin, kıskançlık ve bencillik varsa, o vakit övünmeyin, yalan söyleyip gerçeği inkâr etmeyin.
Bunun gibi, siz kocalar karılarınızla anlayış içinde yaşayın. Çünkü kadınların bedeni sizinkinden güçsüzdür. Onlar sizinle birlikte aynı mirası, Allahʼın lütfettiği yaşamı paylaşıyorlar. Buna göre onlara saygı gösterin. Bunu yaparsanız dualarınıza engel çıkmaz.