La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




2. Korintliler 3:10 - Temel Türkçe Tercüme

Evet, Tevrat görkemle verildi. Ama Kutsal Ruhʼun kat kat üstün olan görkemi yanında Tevratʼın görkemi sönük kalır.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Çünkü eskiden yüceltilmiş olanın, şimdi yücelikte aşkın olana göre yüceliği yoktur.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Çünkü taziz edilmiş olan, bu hususta, daha faik izzet sebebinden, taziz olunmadı.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Чюнкю ескиден йюджелтилмиш оланън, шимди йюджеликте ашкън олана гьоре йюджелии йоктур.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Gerçekten, daha önce yücelik taşıyan şimdi üstün yüceliğe sahip olanın önünde yüceliğini yitirmiştir.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Çünkü yüceltilmiş olanın, yücelikte aşkın olandan ötürü, bu bakımdan kesinlikle yüceliği kalmamıştır.

Ver Capítulo



2. Korintliler 3:10
11 Referencias Cruzadas  

Ey Kral, yolda giderken öğle vakti gökten gelen bir ışık gördüm. Güneşten daha parlaktı. Benim ve benimle birlikte yolculuk edenlerin etrafını aydınlattı.


Tevrat geçici bir görkemle verildi, Kutsal Ruh ise kalıcıdır ve çok daha büyük bir görkemle geldi.


İnsanların suçlu çıkmasına yol açan hizmet görkemliydi. Öyleyse insanların doğru sayılmasını sağlayan hizmetin daha da görkemli olacağı kesindir.


Evet, İsa, Baba Allahʼtan şan ve şeref aldı. Çünkü Allahʼın yüce ve görkemli huzurundan Oʼna şöyle bir ses duyuruldu: “Sevgili Oğlum budur, ben Oʼndan memnunum.”


Artık gece olmayacak. Lamba ışığına ya da güneş ışığına ihtiyaçları kalmayacak. Çünkü Rab Allah onlara ışık verecek ve onlar sonsuza dek hüküm sürecekler.