Allah İsaʼyı ölümden diriltti. Oʼnun Ruhu içinizde yaşıyor. Buna göre Mesihʼi ölümden dirilten Allah, sizin ölümlü bedenlerinize de yaşam verecek. Bunu içinizde yaşayan kendi Ruhu aracılığıyla yapacak.
1. Korintliler 15:16 - Temel Türkçe Tercüme Çünkü ölüler dirilmezse, Mesih de dirilmemiştir. Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Ölüler dirilmezse, Mesih de dirilmemiştir. Turkish Bible Old Translation 1941 Çünkü eğer ölüler kıyam etmezlerse, Mesih de kıyam etmemiştir; Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Ьолюлер дирилмезсе, Месих де дирилмемиштир. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Çünkü ölüler dirilmiyorsa Mesih de dirilmedi. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Çünkü ölülerin dirilişi yoksa, Mesih de dirilmemiştir. |
Allah İsaʼyı ölümden diriltti. Oʼnun Ruhu içinizde yaşıyor. Buna göre Mesihʼi ölümden dirilten Allah, sizin ölümlü bedenlerinize de yaşam verecek. Bunu içinizde yaşayan kendi Ruhu aracılığıyla yapacak.
Üstelik Allah hakkında yalancı şahit oluyoruz. Çünkü Allahʼın Mesihʼi dirilttiğine şahitlik ettik. Fakat ölüler gerçekten dirilmezse, Allah Mesihʼi diriltmedi demektir.
Diriliş yoksa ölüler adına vaftiz olanlar ne olacak? Ölüler kesinlikle dirilmeyecekse insanlar ne diye onların adına vaftiz oluyor?