Avram, “Cariyen senin elinde” dedi, “Neyi uygun görürsen yap.” Böylece Saray cariyesine sert davranmaya başladı. Hacer onun yanından kaçtı.
Yeşu 9:25 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Şimdi senin elindeyiz. Sana göre adil ve doğru olanı yap.” Turkish Bible Old Translation 1941 Ve şimdi işte, senin elindeyiz; yapılması gözünde doğru ve iyi olanı bize yap. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Шимди сенин елиндейиз. Сана гьоре адил ве дору оланъ яп.“ Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Şimdi senin elindeyiz. Sana göre adil ve doğru olanı yap.” Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) İşte şimdi senin elindeyiz. Sana nasıl iyi ve doğru geliyorsa bize onu yap.” |
Avram, “Cariyen senin elinde” dedi, “Neyi uygun görürsen yap.” Böylece Saray cariyesine sert davranmaya başladı. Hacer onun yanından kaçtı.
Davut, “Sıkıntım büyük” diye yanıtladı, “İnsan eline düşmektense, RAB'bin eline düşelim. Çünkü O'nun acıması büyüktür.”
Saray sorumlusu, kent valisi, ileri gelenler ve Ahav'ın çocuklarını koruyanlar Yehu'ya şu haberi gönderdi: “Biz senin kullarınız, söyleyeceğin her şeyi yapmaya hazırız. Kimseyi kral yapmaya niyetimiz yok. Kendin için en iyi olan neyse onu yap.”
Halkıma öfkelenmiş, Mirasım olduğu halde onu bayağılaştırıp Eline teslim etmiştim. Ama sen onlara acımadın, Yaşlılara bile çok ağır bir boyunduruk yükledin.
Bunun üzerine Yeşu onları İsrailliler'in elinden kurtardı, öldürülmelerine izin vermedi.
İsrailliler, “Günah işledik” dediler, “Bize ne istersen yap. Yalnız bugün bizi kurtar.”
Gidyon Sukkot'a gidip halka şöyle dedi: “ ‘Zevah ile Salmunna'yı tutsak aldın mı ki bitkin adamlarına ekmek verelim’ diyerek beni aşağıladınız. İşte Zevah ile Salmunna!”
Bunun üzerine Samuel hiçbir şey gizlemeden ona her şeyi anlattı. Eli de, “O RAB'dir, gözünde iyi olanı yapsın” dedi.