Ama kötüler yıkıma uğrayacak; RAB'bin düşmanları kır çiçekleri gibi kuruyup gidecek, Duman gibi dağılıp yok olacak.
Yeremya 51:40 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 “Onları kuzu gibi, koç ve teke gibi Boğazlanmaya götüreceğim.” Turkish Bible Old Translation 1941 Onları kuzular gibi, ergeçlerle koçlar gibi boğazlanmağa indireceğim. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап „Онларъ кузу гиби, коч ве теке гиби Боазланмая гьотюреджеим.“ Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar “Onları kuzu gibi, koç ve teke gibi Boğazlanmaya götüreceğim.” Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) "Onları kuzular gibi, Erkeçlerle koçlar gibi kesime indireceğim. |
Ama kötüler yıkıma uğrayacak; RAB'bin düşmanları kır çiçekleri gibi kuruyup gidecek, Duman gibi dağılıp yok olacak.
RAB'bin kılıcı kana, Kuzu ve teke kanına doydu; Yağla, koç böbreklerinin yağıyla kaplandı. Çünkü RAB'bin Bosra'da bir kurbanı, Edom'da büyük bir kıyımı var.
Moav ve kentlerini yerle bir eden, Saldırıya geçti. En seçkin gençleri kesime gidecek. Adı Her Şeye Egemen RAB olan Kral böyle diyor.
Genç boğalarını öldürün, Kesime gitsinler! Vay başlarına! Çünkü onların günü, Cezalandırılma zamanı geldi.
Başan'ın besili hayvanlarının –koçların, kuzuların, tekelerin, boğaların– etini yiyip kanını içer gibi yiğitlerin etini yiyecek, dünya önderlerinin kanını içeceksiniz.