Yeremya 48:38 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Moav damlarında, meydanlarında Yalnız ağlayış var. Çünkü Moav'ı kimsenin beğenmediği Bir kap gibi kırdım” diyor RAB. Turkish Bible Old Translation 1941 Moabın bütün damlarında ve meydanlarında, her yerde dövünme var; çünkü Moabı kimsenin beğenmediği bir kap gibi kırdım, RAB diyor. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Моав дамларънда, мейданларънда Ялнъз алайъш вар. Чюнкю Моав'ъ кимсенин беенмедии Бир кап гиби кърдъм“ дийор РАБ. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Moav damlarında, meydanlarında Yalnız ağlayış var. Çünkü Moav'ı kimsenin beğenmediği Bir kap gibi kırdım” diyor RAB. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Moav'ın bütün damlarında, Ve sokaklarında her yerde ağıt var; Çünkü Moav'ı kimsenin beğenmediği bir kap gibi kırdım," diyor Yahve. |
Çul giyiyorlar sokaklarda, Damlarda, meydanlarda herkes feryat ediyor, Gözyaşları sel gibi.
Görüm Vadisi'yle ilgili bildiri: Gürültü patırtı içinde eğlenen kent halkı, Ne oldu size, neden hepiniz damlara çıktınız? Ölenleriniz ne kılıçtan geçirildi, Ne de savaşta öldü.
O, toprak çömlek gibi parçalanacak. Parçalanması öyle şiddetli olacak ki, Ocaktan ateş almaya ya da sarnıçtan su çıkarmaya Yetecek büyüklükte bir parça kalmayacak.”
ve onlara de ki, ‘Her Şeye Egemen RAB şöyle diyor: Çömlekçinin çömleği nasıl kırılıp bir daha onarılamazsa, ben de bu halkı ve bu kenti öyle kıracağım. Ölüleri yer kalmayana dek Tofet'te gömecekler.
Bu mu Yehoyakin? Bu hor görülmüş kırık çömlek, Kimsenin istemediği kap? Neden kendisi de çocukları da Bilmedikleri bir ülkeye atıldılar?
Haykırın, ey çobanlar, Acı acı bağırın! Toprakta yuvarlanın, ey sürü başları! Çünkü boğazlanma zamanınız doldu, Değerli bir kap gibi düşüp parçalanacaksınız.
Size karanlıkta söylediklerimi, siz gün ışığında söyleyin. Kulağınıza fısıldananı, damlardan duyurun.