Görkemli ormanıyla verimli tarlaları, Ölümcül bir hastalığa yakalanmış insan gibi Tümüyle harap olacak.
Yeremya 46:23 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Gür olsa bile kesecekler ormanını” diyor RAB, “Çünkü çekirgelerden daha çok onlar, Sayıya vurulamazlar. Turkish Bible Old Translation 1941 Ağaçları sayıya gelmezse de, yine onun ormanını kesecekler, RAB diyor; çünkü onlar çekirgelerden çokturlar, ve sayıya gelmezler. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Гюр олса биле кеседжеклер орманънъ“ дийор РАБ, „Чюнкю чекиргелерден даха чок онлар, Сайъя вуруламазлар. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Gür olsa bile kesecekler ormanını” diyor RAB, “Çünkü çekirgelerden daha çok onlar, Sayıya vurulamazlar. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Ağaçları sayılamasa da, Yine ormanını kesecekler, diyor Yahve; Çünkü çekirgelerden daha çoklar, Ve sayısızlar. |
Görkemli ormanıyla verimli tarlaları, Ölümcül bir hastalığa yakalanmış insan gibi Tümüyle harap olacak.
Sizi yaptıklarınıza göre cezalandıracağım, diyor RAB. Bütün çevresini yakıp yok edecek Bir ateş tutuşturacağım kentin ormanında.’ ”
Düşman ordusu ilerleyince, Mısır yılan gibi tıslayarak kaçacak. Ağaç kesen adamlar gibi Baltalarla ona saldıracaklar.
Üzerinize gönderdiğim büyük çekirge ordusunun, Olgunlaşmış ve yumurtadan yeni çıkmış çekirgenin, Yavrunun ve genç çekirgenin Size kaybettirdiği yılları geri vereceğim.
Hayvanları ve çadırlarıyla birlikte çekirge sürüsü gibi gelirlerdi. Adamları, develeri saymak olanaksızdı. Yakıp yıkmak amacıyla toprakları işgal ederlerdi.
Midyanlılar, Amalekliler ve öbür doğulu halklar çekirge sürüsü gibi vadiye yayılmışlardı. Kıyıların kumu kadar çok, sayısız develeri vardı.