La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




VAİZ 5:15 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

Annesinin rahminden çıplak çıkar insan. Dünyaya nasıl geldiyse öyle gider, Emeğinden hiçbir şey götürmez elinde.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

Anasının rahminden nasıl çıktı ise, geldiği gibi yine çıplak gidecek, ve elinde götürsün diye emeği için bir şey almıyacak.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

Аннесинин рахминден чъплак чъкар инсан. Дюняя насъл гелдийсе ьойле гидер, Емеинден хичбир шей гьотюрмез елинде.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

Annesinin rahminden çıplak çıkar insan. Dünyaya nasıl geldiyse öyle gider, Emeğinden hiçbir şey götürmez elinde.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Annesinin rahminden çıktığı gibi, geldiği gibi çıplak olarak dönecek ve onu elinde götürsün diye, emeğinin karşılığında hiçbir şey almayacak.

Ver Capítulo



VAİZ 5:15
7 Referencias Cruzadas  

Dedi ki, “Bu dünyaya çıplak geldim, çıplak gideceğim. RAB verdi, RAB aldı, RAB'bin adına övgüler olsun!”


“Bilge kişi boş sözlerle yanıtlar mı, Karnını doğu rüzgarıyla doldurur mu?


Çünkü ölünce hiçbir şey götüremez, Görkemi onunla mezara gitmez.


RAB'bin davası var Yahuda'yla, Yakup soyunu izlediği yola göre cezalandıracak, Yaptıklarının karşılığını verecek.


“Ama Tanrı ona, ‘Ey akılsız!’ dedi. ‘Bu gece canın senden istenecek. Biriktirdiğin bu şeyler kime kalacak?’


Çünkü dünyaya ne bir şey getirdik, ne de ondan bir şey götürebiliriz.