La Biblia Online

Anuncios


Toda la Biblia A.T. N.T.




Tesniye 2:1 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008

“Sonunda geri dönüp RAB'bin bana buyurduğu gibi Kamış Denizi yolundan çöle gittik. Uzun süre Seir dağlık bölgesinde dolanıp durduk.

Ver Capítulo

Turkish Bible Old Translation 1941

VE döndük, ve RABBİN bana emrettiği gibi Kızıl Deniz yolundan çöle göç ettik; ve çok günler Seir dağlığı etrafını dolaştık.

Ver Capítulo

Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап

„Сонунда гери дьонюп РАБ'бин бана буйурдуу гиби Камъш Денизи йолундан чьоле гиттик. Узун сюре Сеир далък бьолгесинде доланъп дурдук.

Ver Capítulo

Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar

“Sonunda geri dönüp RAB'bin bana buyurduğu gibi Kamış Denizi yolundan çöle gittik. Uzun süre Seir dağlık bölgesinde dolanıp durduk.

Ver Capítulo

Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC)

Sonra döndük ve Yahve'nin bana söylediği gibi Kızıldeniz yolundan çöle doğru yola çıktık; Seir Dağı'nın çevresinde günlerce dolaştık.

Ver Capítulo



Tesniye 2:1
7 Referencias Cruzadas  

Amalekliler'le Kenanlılar ovada yaşıyorlar. Siz yarın geri dönün, Kamış Denizi yolundan çöle gidin.”


Edom ülkesinin çevresinden geçmek için Kamış Denizi yoluyla Hor Dağı'ndan ayrıldılar. Ama yolda halk sabırsızlandı.


Horev'den Seir Dağı yoluyla Kadeş-Barnea'ya gitmek on bir gün sürer.


Ama siz geri dönün, Kamış Denizi yolundan çöle gidin.’ ”


Mısır ordusuna, atlarına, savaş arabalarına neler yaptığını; Mısırlılar sizi kovalarken onları nasıl Kamış Denizi'nin* suları altında bıraktığını, onları nasıl yok ettiğini gördünüz.


“RAB bana, ‘Bu dağlık bölgenin çevresinde yeterince dolaştınız’ dedi, ‘Şimdi kuzeye gidin.’


“Çölü izleyerek Edom ile Moav topraklarının çevresinden geçtiler; Moav bölgesinin doğusunda, Arnon Vadisi'nin öbür yakasında konakladılar. Moav sınırından içeri girmediler. Çünkü Arnon Vadisi sınırdı.