“Çünkü Peor olayında ve bunun sonucunda ölümcül hastalık çıktığı gün öldürülen kızkardeşleri Midyanlı önderin kızı Kozbi olayında kurdukları tuzaklarla sizi aldatarak düşmanca davrandılar.”
Sayılar 26:1 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Ölümcül hastalık son bulunca RAB, Musa'yla Kâhin Harun oğlu Elazar'a, “İsrail topluluğunun ailelerine göre sayımını yapın” dedi, “Savaşabilecek durumdaki yirmi ve daha yukarı yaştaki bütün erkekleri sayın.” Turkish Bible Old Translation 1941 VE vaki oldu ki, vebadan sonra, RAB Musaya ve kâhin Harun oğlu Eleazara söyliyip dedi: Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Ьолюмджюл хасталък сон булунджа РАБ, Муса'йла Кяхин Харун олу Елазар'а, „Исраил топлулуунун аилелерине гьоре сайъмънъ япън“ деди, „Савашабиледжек дурумдаки йирми ве даха йукаръ яштаки бютюн еркеклери сайън.“ Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Ölümcül hastalık son bulunca RAB, Musa'yla Kâhin Harun oğlu Elazar'a, “İsrail topluluğunun ailelerine göre sayımını yapın” dedi, “Savaşabilecek durumdaki yirmi ve daha yukarı yaştaki bütün erkekleri sayın.” Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Vebadan sonra Yahve Moşe'ye ve kâhin Aron oğlu Eleazar'a şöyle dedi: |
“Çünkü Peor olayında ve bunun sonucunda ölümcül hastalık çıktığı gün öldürülen kızkardeşleri Midyanlı önderin kızı Kozbi olayında kurdukları tuzaklarla sizi aldatarak düşmanca davrandılar.”