Bunun üzerine RAB, “Seni kim öldürürse, ondan yedi kez öç alınacak” dedi. Kimse bulup öldürmesin diye Kayin'in üzerine bir nişan koydu.
Mezmur 79:12 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Komşularımızın sana ettikleri hakareti Yedi kat iade et bağırlarına, ya Rab! Turkish Bible Old Translation 1941 Komşularımızın seni rüsvay ettikleri rüsvaylığı, Onların bağrına, yedi kat olarak, iade et, ya Rab. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Комшуларъмъзън сана еттиклери хакарети Йеди кат иаде ет баърларъна, я Раб! Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Komşularımızın sana ettikleri hakareti Yedi kat iade et bağırlarına, ya Rab! Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Komşularımıza sana ettikleri hakaretin aşağılanmasını, Onların bağrına yedi kat geri öde, ey Efendimiz. |
Bunun üzerine RAB, “Seni kim öldürürse, ondan yedi kez öç alınacak” dedi. Kimse bulup öldürmesin diye Kayin'in üzerine bir nişan koydu.
Ama yakalanırsa, çaldığının yedi katını ödemek zorunda; Varını yoğunu vermek anlamına gelse bile.
Binlerce insana sevgi gösterir, ama babaların işlediği günahların karşılığını çocuklarına ödetirsin. Ey büyük ve güçlü Tanrı! Her Şeye Egemen RAB'dir senin adın.
O zaman İsrail dağlarına sövgülerinizi duyduğumu anlayacaksınız. Şöyle demiştiniz: “Yerle bir oldular, yutalım diye bize verildiler.”
Bu nedenle Egemen RAB şöyle diyor: Ant içiyorum ki, çevrenizdeki uluslar da aşağılanacaktır.
“ ‘Eğer karşı çıkmaya devam eder, beni dinlemek istemezseniz, günahlarınıza karşılık cezanızı yedi kat artıracağım.
bu kez ben de öfkeyle size karşı çıkacağım ve günahlarınıza karşılık sizi yedi kat cezalandıracağım.
Verin, size verilecektir. İyice bastırılmış, silkelenmiş ve taşmış, dolu bir ölçekle kucağınıza boşaltılacak. Hangi ölçekle verirseniz, aynı ölçekle alacaksınız.”