Mezmur 78:13 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Denizi yarıp geçirmişti onları, Bir duvar gibi ayakta tutmuştu suları. Turkish Bible Old Translation 1941 Denizi yardı ve onları geçirdi; Ve suları bir yığın gibi durdurdu. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Денизи яръп гечирмишти онларъ, Бир дувар гиби аякта тутмушту суларъ. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Denizi yarıp geçirmişti onları, Bir duvar gibi ayakta tutmuştu suları. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Denizi yardı ve onları içinden geçirdi. Suları yığın gibi durdurdu. |
Musa elini denizin üzerine uzattı. RAB bütün gece güçlü doğu rüzgarıyla suları geri itti, denizi karaya çevirdi. Sular ikiye bölündü,
İsrailliler kuru toprak üzerinde yürüyerek denizi geçtiler. Sular sağlarında, sollarında onlara duvar oluşturdu.
Ama İsrailliler denizi kuru toprakta yürüyerek geçmişlerdi. Sular sağlarında, sollarında onlara duvar oluşturmuştu.
Burnunun soluğu karşısında, Sular yığıldı bir araya. Kabaran sular duvarlara dönüştü, Denizin göbeğindeki derin sular dondu.
Bütün yeryüzünün Egemeni RAB'bin Antlaşma Sandığı'nı taşıyan kâhinlerin ayakları Şeria Irmağı'nın sularına değer değmez, yukarıdan aşağıya akan sular kesilip bir yığın halinde birikecek.”
ta yukarıdan gelen sular durdu, çok uzaklarda, Saretan yakınında bulunan Adam Kenti'nde bir yığın halinde yükselmeye başladı. Öyle ki, Arava –Lut– Gölü'ne akan sular tümüyle kesildi. Halk Eriha'nın karşısından ırmağı geçti.