“Gidin, bulunan bu kitabın sözleri hakkında benim için de, bütün Yahuda halkı için de RAB'be danışın. RAB'bin bize karşı alevlenen öfkesi büyüktür. Çünkü atalarımız bu kitabın sözlerine kulak asmadılar, bizler için yazılan bu sözlere uymadılar.”
Mezmur 76:8 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Yargını göklerden açıkladın, Yeryüzü korkup sessizliğe büründü, Turkish Bible Old Translation 1941 Yerin bütün hakirlerini kurtarmak için, Ey Allah, muhakemeye kalkınca, Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Яргънъ гьоклерден ачъкладън, Йерйюзю коркуп сессизлие бюрюндю, Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Yargını göklerden açıkladın, Yeryüzü korkup sessizliğe büründü, Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Yeryüzünde acı çekenleri kurtarmak için Tanrı yargılamaya kalktığında, |
“Gidin, bulunan bu kitabın sözleri hakkında benim için de, bütün Yahuda halkı için de RAB'be danışın. RAB'bin bize karşı alevlenen öfkesi büyüktür. Çünkü atalarımız bu kitabın sözlerine kulak asmadılar, bizler için yazılan bu sözlere uymadılar.”
“Ey Göklerin Tanrısı RAB! Yüce ve görkemli Tanrı! Seni sevenlerle, buyruklarına uyanlarla yaptığın antlaşmaya bağlı kalırsın.
“Sakin olun, bilin ki, Tanrı benim! Uluslar arasında yüceleceğim, Yeryüzünde yüceleceğim!”
Ama gerçek Tanrı RAB'dir. O yaşayan Tanrı'dır, Sonsuza dek kral O'dur. O öfkelenince yeryüzü titrer, Uluslar dayanamaz gazabına.
“Şeria çalılıklarından Sulak otlağa çıkan aslan gibi Edom'u bir anda yurdundan kovacağım. Seçeceğim kişiyi ona yönetici atayacağım. Var mı benim gibisi? Var mı bana dava açacak biri, Bana karşı duracak çoban?”
O'nun gazabına kim karşı durabilir, Kim dayanabilir kızgın öfkesine? Ateş gibi dökülür öfkesi, Kayaları paramparça eder.
Yıldızlar göklerden savaşa katıldı. Göğü bir baştan öbür başa geçerken, Sisera'ya karşı savaştı.