Mezmur 76:7 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Yalnız sensin korkulması gereken, Öfkelenince kim durabilir karşında? Turkish Bible Old Translation 1941 Sen korkunçsun, sen; Ve öfken zamanında önünde kim durabilir? Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Ялнъз сенсин коркулмасъ герекен, Ьофкелениндже ким дурабилир каршънда? Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Yalnız sensin korkulması gereken, Öfkelenince kim durabilir karşında? Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Yalnız sensin korkulması gereken. Öfkelendiğinde kim karşında durabilir? |
Ey İsrail'in Tanrısı RAB, sen adilsin! Bugün sürgünden kurtulan bir azınlık olarak bırakıldık. Senin önünde durmaya hakkımız olmadığı halde, suçlarımızın içinde önünde duruyoruz.”
Oğulu öpün ki öfkelenmesin, Yoksa izlediğiniz yolda mahvolursunuz. Çünkü öfkesi bir anda alevleniverir. Ne mutlu O'na sığınanlara!
Kutsallar topluluğunda Tanrı korku uyandırır, Çevresindekilerin hepsinden ulu ve müthiştir.
Musa'yla İsrailliler RAB'be şu ezgiyi söylediler: “Ezgiler sunacağım RAB'be, Çünkü yüceldikçe yüceldi; Atları da, atlıları da denize döktü.
“Denize attı firavunun ordusunu, Savaş arabalarını. Kamış Denizi'nde boğuldu seçme subayları.
O'nun gazabına kim karşı durabilir, Kim dayanabilir kızgın öfkesine? Ateş gibi dökülür öfkesi, Kayaları paramparça eder.
Bedeni öldüren, ama canı öldüremeyenlerden korkmayın. Canı da bedeni de cehennemde mahvedebilen Tanrı'dan korkun.
Yüksek sesle şöyle diyordu: “Tanrı'dan korkun! O'nu yüceltin! Çünkü O'nun yargılama saati geldi. Göğü, yeri, denizi, su pınarlarını yaratana tapının!”