RAB kendi halkını güçlü kıldı, Bütün sadık kullarına, Kendisine yakın olan halka, İsrailliler'e ün kazandırdı. RAB'be övgüler sunun!
Mezmur 75:4 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Övünenlere, ‘Övünmeyin artık!’ dedim; Kötülere, ‘Kaldırmayın başınızı! Turkish Bible Old Translation 1941 Övünen adamlara dedim: Övünmeyin; Ve kötülere: Boynuz kaldırmayın; Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Ьовюненлере, ‚Ьовюнмейин артък!‘ дедим; Кьотюлере, ‚Калдърмайън башънъзъ! Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Övünenlere, ‘Övünmeyin artık!’ dedim; Kötülere, ‘Kaldırmayın başınızı! Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Kibirlilere, “Övünmeyin!”, Kötülere, “Boynuzu yukarı kaldırmayın” dedim. |
RAB kendi halkını güçlü kıldı, Bütün sadık kullarına, Kendisine yakın olan halka, İsrailliler'e ün kazandırdı. RAB'be övgüler sunun!
“Ey budalalar, budalalığı ne zamana dek seveceksiniz? Alaycılar ne zamana dek alay etmekten zevk alacak? Akılsızlar ne zamana dek bilgiden nefret edecek?
“Bunlar ne yapmaya geliyor?” diye sordum. Melek, “Şu boynuzlar Yahuda halkını öyle dağıttı ki, kimse başını kaldıramadı” dedi, “Bu ustalar da Yahuda halkını dağıtmak için boynuz kaldıran ulusları yıldırıp boynuzlarını yere çalmaya geldiler.”
Düşkünü yerden kaldırır, Yoksulu çöplükten çıkarır; Soylularla oturtsun Ve kendilerine onur tahtını miras olarak bağışlasın diye. Çünkü yeryüzünün temelleri RAB'bindir, O dünyayı onların üzerine kurmuştur.