Mezmur 66:10 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Sen bizi sınadın, ey Tanrı, Gümüş arıtır gibi arıttın. Turkish Bible Old Translation 1941 Çünkü sen bizi denedin, ey Allah; Gümüş tasfiye olunur gibi, bizi tasfiye ettin. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Сен бизи сънадън, ей Танръ, Гюмюш арътър гиби аръттън. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Sen bizi sınadın, ey Tanrı, Gümüş arıtır gibi arıttın. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Sen bizi sınadın, ey Tanrı. Gümüş arıtır gibi, arıttın bizi. |
Yüreğimi yokladın, Gece denedin, Sınadın beni, Kötü bir şey bulmadın; Kararlıyım, ağzımdan kötü söz çıkmaz,
Kalan üçte birini ateşten geçireceğim, Onları gümüş gibi arıtacağım, Altın gibi sınayacağım. Beni adımla çağıracaklar, Ben de onlara karşılık vereceğim, ‘Bunlar benim halkım’ diyeceğim. Onlar da, ‘Tanrımız RAB'dir’ diyecekler.”
gümüş eritip arıtan gibi davranacak: Levililer'i arındırıp altın, gümüş temizler gibi temizleyecek. Böylece RAB'be doğrulukla sunular sunacaklar.
o peygamberi ya da düş göreni dinlememelisiniz. Tanrınız RAB kendisini bütün yüreğinizle, bütün canınızla sevip sevmediğinizi anlamak için sizi sınamaktadır.
Atalarınızın bilmediği man ile sizi çölde doyurdu. Sizi sıkıntıya soktu, sınadı. Öyle ki, sonunda üzerinize iyilik gelsin.
Tanrınız RAB'bin sizi kırk yıl boyunca çölde dolaştırdığı uzun yolculuğu anımsayın! Buyruklarına uyup uymayacağınızı, amacınızın ne olduğunu öğrenmek için sizi sıkıntılara sokarak sınadı.