O sırada biri Davut'a, “Ahitofel Avşalom'dan yana olan suikastçıların arasında” diye bildirdi. Bunun üzerine Davut, “Ya RAB, Ahitofel'in öğüdünü boşa çıkar” diye dua etti.
Mezmur 55:9 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Şaşkına çevir kötüleri, ya Rab, karıştır dillerini, Çünkü kentte şiddet ve çatışma görüyorum. Turkish Bible Old Translation 1941 Helâk et, ya Rab, dillerine ayrılık düşür; Çünkü şehirde zorbalık ve kavga gördüm. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Шашкъна чевир кьотюлери, я Раб, каръштър диллерини, Чюнкю кентте шиддет ве чатъшма гьорюйорум. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Şaşkına çevir kötüleri, ya Rab, karıştır dillerini, Çünkü kentte şiddet ve çatışma görüyorum. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Akıllarını ve dillerini karıştır, ey Efendim, Çünkü kentte şiddet ve çekişme gördüm. |
O sırada biri Davut'a, “Ahitofel Avşalom'dan yana olan suikastçıların arasında” diye bildirdi. Bunun üzerine Davut, “Ya RAB, Ahitofel'in öğüdünü boşa çıkar” diye dua etti.
Yeruşalim peygamberleri arasında Şu korkunç şeyi gördüm: Zina ediyorlar, yalan peşindeler. Kötülük edenleri güçlendirdiklerinden, Kimse kötülüğünden dönmüyor. Benim için hepsi Sodom gibi, Yeruşalim halkı Gomora gibi oldu.”
Kuyu suyunu nasıl taze tutuyorsa, Yeruşalim de kötülüğünü öyle taze tutuyor. Şiddet ve yıkım yankılanıyor orada, Karşımda hep hastalık ve yaralar var.