Mezmur 45:13 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Kral kızı odasında ışıl ışıl parıldıyor, Giysisi altınla dokunmuş. Turkish Bible Old Translation 1941 İçeride kıral kızı bütün bütün şanlıdır; Elbisesi altınla dokunmuştur. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Крал къзъ одасънда ъшъл ъшъл парълдъйор, Гийсиси алтънла докунмуш. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Kral kızı odasında ışıl ışıl parıldıyor, Giysisi altınla dokunmuş. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Tüm ihtişamıyla kral kızı içerdedir. Giysileri altınla dokunmuştur. |
Ne güzel sandaletli ayakların, Ey soylu kız! Mücevher gibi yuvarlak kalçaların, Usta ellerin işi.
RAB'de büyük sevinç bulacağım, Tanrım'la yüreğim coşacak. Çünkü çelenkle süslenmiş güvey gibi, Takılarını kuşanmış gelin gibi, Bana kurtuluş giysisini giydirdi, Beni doğruluk kaftanıyla örttü.
Sizin ışığınız insanların önünde öyle parlasın ki, iyi işlerinizi görerek göklerdeki Babanız'ı yüceltsinler!”
Ancak içten Yahudi olan Yahudi'dir. Sünnet de yürekle ilgilidir; yazılı yasanın değil, Ruh'un işidir. İçten Yahudi olan kişi, insanların değil, Tanrı'nın övgüsünü kazanır.
Tanrı insanları İsa Mesih'e olan imanlarıyla aklar. Bunu, iman eden herkes için yapar. Hiç ayrım yoktur.
Ama siz seçilmiş soy, Kral'ın kâhinleri, kutsal ulus, Tanrı'nın öz halkısınız. Sizi karanlıktan şaşılası ışığına çağıran Tanrı'nın erdemlerini duyurmak için seçildiniz.
Zengin olmak için benden ateşte arıtılmış altın, giyinip çıplaklığının ayıbını örtmek için beyaz giysiler, görmek için gözlerine sürmek üzere merhem satın almanı salık veriyorum.
Ama RAB Samuel'e, “Onun yakışıklı ve uzun boylu olduğuna bakma” dedi, “Ben onu reddettim. Çünkü RAB insanın gördüğü gibi görmez; insan dış görünüşe, RAB ise yüreğe bakar.”