Onlara, “Tanrınız RAB sizinle değil mi?” dedi, “Her yanda sizi rahata kavuşturmadı mı? Çünkü bu ülkede yaşayanları elime teslim etti. Bu yüzden ülke RAB'bin ve halkının yönetimi altındadır.
Mezmur 18:39 - Kutsal Kitap Yeni Çeviri 2001 2008 Savaş için beni güçle donattın, Bana başkaldıranları önümde yere serdin. Turkish Bible Old Translation 1941 Çünkü cenk için bana kuvvet kuşattın; Bana karşı ayaklananları altımda çöktürdün. Кирил харфлерийле Тюркче Кутсал Китап Саваш ичин бени гючле донаттън, Бана башкалдъранларъ ьонюмде йере сердин. Kutsal Kitap ve Deuterokanonik Kitaplar Savaş için beni güçle donattın, Bana başkaldıranları önümde yere serdin. Yorumsuz Türkçe Çeviri (YTC) Çünkü savaş için bana güç verdin. Bana karşı çıkanları bana boyun eğdirdin. |
Onlara, “Tanrınız RAB sizinle değil mi?” dedi, “Her yanda sizi rahata kavuşturmadı mı? Çünkü bu ülkede yaşayanları elime teslim etti. Bu yüzden ülke RAB'bin ve halkının yönetimi altındadır.
“Ne müthiş işlerin var!” deyin Tanrı'ya, “Öyle büyük gücün var ki, Düşmanların eğiliyor önünde.
RAB diyor ki, “Mısır'ın ürettikleri, Kûş'un* ticaret gelirleri Ve uzun boylu Sevalılar size gelecek, sizin olacak. Zincire vurulmuş olarak ardınızsıra yürüyecekler. Önünüzde yere kapanıp yalvaracaklar: ‘Tanrı yalnız sizinledir, Başkası, başka Tanrı yok.’ ”
Her şeyi ayakları altına sererek O'na bağımlı kıldı. O'nu her şeyin üzerinde baş olmak üzere kiliseye verdi.
O her şeyi kendine bağlı kılmaya yeten gücünün etkinliğiyle zavallı bedenlerimizi değiştirip kendi yüce bedenine benzer hale getirecektir.